ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

Middle Name / ミドルネーム、人の個性・特徴

広告

ミドルネームの実際の意味と比喩的な意味

f:id:insaneway:20190818231149p:plain:w120

日本では名前は姓と名の2つから成りますが、海外だとこれにミドルネームが付く場合があります。試しにググって最初に出てきたのが、35代米国大統領ジョン・F・ケネディ。Fの部分がミドルネームなんですね。ちなみに、Fはフィッツジェラルドの略で、母方の名前なんだとか。舌を噛みそうな名前です(笑)

このように、ミドルネームは性と名の真ん中(ミドル)に入るのでミドルネームってわけですね。

今までもmiddleを使った英語表現を取り上げてきましたけど、Middle of Nowhereは荒野のど真ん中だし、In the Middle of Somethingは取り込みの真っ最中と、みんな真ん中でした。

ところで、なぜミドルネームがそもそも付けられるかですが、いくつかのパターンがあるみたいです。Wikipediaによると、

Middle name

maiden name, patronymic, baptismal name,...

旧姓、父方、洗礼、・・・

Middle name - Wikipedia

と言った感じ。

ちなみに、海外ドラマでは、ミドルネームを確認するのは捜査のいろはですね。

捜査官: What's your address?

容疑者: 713 East 66th, apartment 5B.

捜査官: Middle name?

容疑者: Benjamin.

Person of Interest/Season 2/Episode 12

さて本題。最近、海外ドラマでミドルネームが別の意味で使われることが多いことに気づきました。比喩的に、ニックネームと言うか、人の特徴・個性を表す時に使われるんです。例えば、

相手: いつでも冷静ですね。

あなた: 「冷静さ」は私のミドルネームですよ。

と言った具合。この使われ方、日本人でもなんとなく分かりますよね。

そこで今回は、海外ドラマの中からこの比喩的なミドルネームの使用例を集めてみました。シーンの背景説明はなしに列挙してみましょう。

海外ドラマでのミドルネーム使用例

Careful's my middle name.

Supernatural/Season 6/Episode 1

慎重がミドルネーム。かっこいいですね。

His middle name is Viagra!

2 Broke Girls/Season 3/Episode 22

バイアグラがミドルネームって嫌ですね(笑)

Tardiness is my middle name.

NCIS/Season 4/Episode 18

Tardinessは遅刻の意。それがミドルネームってどうなの?

"Party" is my middle name.

The Big Bang Theory/Season 2/Episode 21

パーティー好きなのね(笑)

What's my middle name? Rory "high-stakes deception" Gilmore.

Gilmore Girls/Season 7/Episode 10

ローリーは、自分の名をミドルネーム入りで名乗ります。ここで、high-stakesは一か八か、deceptionはだましの意。

最後に

今回シェアしたmiddle nameは、実際のミドルネームの意味以外に、人の個性を表す時に使われることを見てみました。ちょっと戯けるパターンも多いようです。軽く調べた感じだと、dangerをミドルネームとするのが3例ありました。「俺は危険だぜ」と暗に言ってるんですね(笑)

ところで、皆さん自身のミドルネームは一体なんでしょうか? 事前に考えておけば、実際それを言われたときに「それは私のミドルネームなんですよ」と気を利かして返せるかもしれませんね。でも、「ハンサムは私のミドルネームなんです」ではちょっとイラッとくるので、少し戯け要素があったほうがいいかもしれませんね(笑) それでは〜