ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

現実的ではない筋書き Rainbows and Unicorns(🌈🦄)

広告

f:id:insaneway:20191104185431j:plain
Image by Shurriken from Pixabay

英語を勉強してると、特定の組み合わせが頻繁に出てくるってことがよくあります。今回見ていくRainbows and Unicornsはまさにそれ。黄金コンビと言って過言でないペアが、この虹🌈と一角獣🦄なんです。

これらは両方とも子供、特に女の子が好きなものとして登場します。上のイラストもそうですが、ネットを彷徨えば簡単にこのペアのイメージが見つかりますね。例えば下の誕生日ケーキとか。

f:id:insaneway:20191104185944j:plain

海外番組内でも、アニメのリック・アンド・モーティでは、なんとあのリックがまだ若かりし頃に、娘のベスの誕生日に虹と一角獣の素敵な小箱をプレゼントしてたりもします(笑)

f:id:insaneway:20191104190447j:plain
Rick and Morty [Credit: Adult Swim]

女の子にとって見れば、片一方だけでも素敵なのに、両方の虹と一角獣がついてくるんだから、もう最高なわけです。

だから、イディオム「Rainbows and Unicorns」に夢のような状況の意味があるのはかなり納得できる感じですね。ちなみに、投資の世界では、非上場企業で時価評価額が10億ドルを超えてるとユニコーンと呼ばれたりもしますので、やっぱり夢のような状況なのですね。

ちなみに、女性が好きなもの=レインボー&ユニコーンはステレオタイプとしても登場します。

例えば、次のビッグバン★セオリーでは、そのステレオタイプをシェルドンが見事に披露。ペニーに飲みに行くから付いてくるくるかと問われると、レインボーとかユニコーンについて話す気力もないとします(笑)

ペニー: Sorry, I'm meeting Amy and Bernadette for dinner. You're welcome to tag along.

シェルドン: A girls' night? Oh, I don't know if I'm up for talking about rainbows, unicorns and menstrual cramps.

The Big Bang Theory/Season 4/Episode 21

f:id:insaneway:20191104200807j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

でもちょっと待って欲しい。現実的に、ユニコーンとレインボーがやってくる状況、美味しい話って、そもそもあるのでしょうか?

これが残念ながら、ないんですよね。

想像することは無料なのでできるのです。会社の業績が悪くて倒産寸前のときに、融資してくれる奇特な人が現れて業績もV字回復だーとか、英語の試験直前に急激に英語力がついて満点取れると夢想するとか。でもそんなこと現実では起こらないんです。現実は非常にリアリスティックなのです(笑)

ただここで面白いのが、そういった非現実・夢物語な筋書きもRainbows and Unicornsで例えられること。

実際、wiktionaryには

rainbows and unicorns

(idiomatic) A wonderful (but often unrealistic) scenario

rainbows and unicorns - Wiktionary

とあるくらい。しばしば非現実的だそうです。

例えば、次のCNNのコラムでも、何でもリサイクルしてくれる魔法の場所はないというのをrainbows and unicornsを出して言っています。これなんか夢物語って言ってるんですね。

edition.cnn.com

There's no magical land of recycling with rainbows and unicorns

ということで、今回は英語を勉強してるとよく出てくる組み合わせのレインボー🌈とユニコーン🦄、そして、それらが現実的でない状況を表せるのを見てみました。

ところで、そもそもなぜこの2つの組なんでしょうね。ユニコーンの絵文字からして、一部機種では虹が既に入ってますし。ユニコーンは一角獣ってだけで、虹は関係ないんじゃないかな? 調べてみると面白そうですね。それでは〜

f:id:insaneway:20191104201731p:plain