ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

サンタと売春婦の話

広告

f:id:insaneway:20191224010728j:plain
Image by Efes Kitap from Pixabay

せっかくのクリスマスなので、クリスマスに関連したちょいネタです。内容はあまり期待しないでください。

サンタの笑い方Ho Ho

サンタといえば、ho hoと笑うのが王道ですね(3回のパターンも)。サンタキャラが海外番組に出てくると、必ずho hoで笑うので注意して聞いてみるといいかもしれません。

次のビッグバン★セオリーでは、レナードがダンジョンズアンドドラゴンズをやってる最中に、帽子をかぶってサンタを熱演。もちろん、ho hoと笑うことで雰囲気を醸し出しています。

レナード(サンタになりきって): Ho, ho, help me.

The Big Bang Theory/Season 6/Episode 11

f:id:insaneway:20191224013147j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

Whoreから転じたHo

そして、hoには別の意味「売春婦」もありますね。whore(ほあー)の後ろの/r/の音が取れてしまったようです。

そんなhoが出てくるのが次のgleeのシーン。レイチェルがフィンに恋したと打ち明けると、カートはフィン好みのhoのメイクアップを施そうとします。それを「グリース」という映画の内容で例えてますが、これって映画を見てない人には全く分かりませんね(笑)

カート: Let me put this into musical theater parlance. In Grease, what did Sandy do to get Danny Zuko? She had to ditch the poodle skirt and slap on a cat suit. In short, she had to dress like a ho.

Glee/Season 1/Episode 11

f:id:insaneway:20191224013415j:plain
Glee [Credit: Fox]

ジョークに昇華

さて、ここまでくれば皆さん既にお気づきのはず。同じ音で違う意味が出るのならば、それはジョークとなり得るのです!

だから、クリスマスに売春婦がセクシーサンタのコスプレをして、ho hoと笑えばそれだけでジョークなんですよ。だって、ho(売春婦)がho hoと笑うんですから。面白いかどうかはともかくとして。

自分は、このジョークが絶対どこかの番組内でやられているはずとずーっと探しているんですけど、未だに見つけることができていません。ありそうな気がするんですけどね。どうかな?

皆さんの中で見つけた方がいらしましたら、ぜひ教えて下さいませ。

Happy Holidays!