ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

ビッグバン★セオリーのSoft Kitty

広告

f:id:insaneway:20190525154423p:plain:w100

ブログのタグを整理してたらLyricsなんてのが出てきた(笑) 使ってないのは消そうと思ってたんだけど、消すには忍びないということで、急遽歌詞ネタでなんか書くことにしました。 とりあえずすぐ書けるのはSoft Kitty(柔らかく子猫)。sitcomビッグバン★セオリーの中で、シェルドンが病気の時に看病する人に歌わす歌。日本の童謡「ちょうちょう」のメロディです。

Soft kitty warm kitty

little ball of fur

Happy kitty sleepy kitty

purr purr purr

この歌は、昔道歩いてる時によく歌ってたな(笑) 短いから歌いやすいのと、こう見えて結構発音の訓練になるんです。

多分、最初はlittle ball of furの部分が歌いにくいはず。littleをリトルとしちゃうと字数がオーバーするので、リロぉと発音するといいと思います。ball ofもボールオブだとオーバーなので、ボーロブ的な感じ。

毛のfurと喉を鳴らすという動詞purrは、今見るとちゃんと韻を踏んでるんですね。どちらもシュワサウンド/ə/なので、自分が自然に感じる程度口を開ければいいと思います。

正確な発音は下記クリップを見て下さい。よし、もう一つなんか歌詞で書くぞ(笑)

(追記)ビッグバン★セオリーの公式ツイッターアカウントから素敵なプレゼントがありました!