ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

若者言葉っぽい副詞の短縮形、Whatevs, Totes, Obvs

広告

今回は、海外ドラマで女子高生あたりのキャラが使うイメージ(?)の副詞の短縮形Whatevs, Totes, Obvsを見てみます。何の省略なのか事前に想像してみてください。って、綴りから明らかかな?(笑)

Whatev(s) = Whatever

Whateverは「どうでもいい、なんでもいい」という主体的に関わろうとしない・投げやりな表現でおなじみです。

-昼何食べる?

-Whatever.

そのWhateverをすら最後まで発声しないWhatevsは、本当にどうでもいいんだなって感じだし、人と違う言い方してる私かっこいい的なニュアンスもありそうですね。

そんなWhatevsの例を探していたら、ビッグバン★セオリーでちょうどWhatevsをネタにしているシーンをYoutubeで見つけました。シェルドンが悩み中なのを、恋人のエイミーがリラックスしろとアドバイスするシーン。形だけでもとWhatevとシェルドンに言わせようとするエイミーに、シェルドンはちゃんと終わらないWhateverの方が気になってしまいます(笑) ここが「s」無しの方なのは、ちゃんと終わらないというネタに繋げたいからですね。

エイミー: I'm just saying maybe there's a part of you deep down that... just wants to relax a little, you know? Kick back. Say, "Whatev."

シェルドン: Whatev? I'm sorry, you're really not gonna finish that word?

エイミー: I-I'm just trying to make a point...

シェルドン: Finish the word, Amy.

エイミー: Fine. Er. Er, er, er.

シェルドン: Thank you. Only now you owe me three more whatevs.

The Big Bang Theory/Season 11/Episode 3

ちなみに、これ、シーズン11のシーンです。ネトフリで昨日シーズン9の公開がアナウンスされた日本って・・・。シーズン11はいつ見られるようになるのでしょうね。

youtu.be

Totes, Tots = Totally

Totallyは「その通り」と同意を表す口語的表現。そんなTotallyも彼らの手に掛かればTotesと短くなってしまいます。

次のシーンは、ブルックリン・ナイン-ナインから。ジェイクは署長宅のパーティーにお呼ばれ。なんとか署長の夫と意気投合しようと、署長の夫が好きな雑誌ニューヨーカーの話題を振ると、数週間前の記事の話を議論する羽目に。署長がゲストが来たとジェイクと夫を引き離しますが、夫は「To be continued.」と話す気満々。一方のジェイクは雑誌を読んだことすら無いのに、「Totes!」と同意してしまいます。さて、どうなるのやら・・・。

ジェイク: I'm a huge new yorker guy. I could talk about that article for hours.

署長の夫: Great.

署長: That's unnecessary.

署長の夫: Let's do that right now.

ジェイク: Let's do.

署長: There they are. Kevin, let's greet our guests.

署長の夫: Duty calls. To be continued.

ジェイク: Totes! Can't wait!

Brooklyn Nine-Nine/Season 1/Episode 16

f:id:insaneway:20190502160051j:plain
Brooklyn Nine-Nine [Credit: Fox]

Obv(s) = Obviously

Obvsは”明らかに”Obviouslyの短縮形ですね。

そんなobvsはアンブレイカブル・キミー・シュミットの一場面で使われていました。Uberの運転手として働き出したキミーは、贔屓にしてくれる乗客に人生相談。客は、「あなたは明らかに対立を不快と感じてる」とキミーを分析。まあ、Noを言えないからカルト宗教に囚われていたので、これは正解ですね。

乗客: You're uncomfortable with conflict, obvs.

Unbreakable Kimmy Schmidt/Season 2/Episode 9

最後に

今回は3つの副詞の短縮形を見てみました。一応、若い子が使うことになってるみたいですが、海外ドラマでは上の世代がわざと使うこともよくあります。流行に精通してるのを見せつけるためだったり、単純に若者ぶったり、あるいは若者と話してる最中に口調を合わせたりなどで。また、ネット上では短く言えるというので好まれているかもしれません。

Totesについては、2012年にOxfordDictionaries.comに追加されたと以下の記事にありました。結構最近の話なんですね。

blog.oxforddictionaries.com

「s」が一体どこから来たのか等興味は尽きませんが、まあ、言語なんてそれこそ日々変化するもの。硬直的に丸暗記するのではなく、Whatevsというくらいの気持ちでいるのが利口かもしれません。