ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

驚きや嫌悪感を表す Yikes の意味

広告

Yikesって・・・

Yikesは海外ドラマなんかでおなじみの間投詞フレーズですが、皆さんご存知でしょうか? え?知らない?

Yikes.

はい、これが言いたかっただけ(笑) この記事はこれで殆どおしまいです。

一応、この先読んでくださる方のために言うと、意味は驚きや嫌悪感を表す「うげー、うわー、ぎゃー」です。発音はヤイクスですね。なんかお酒安く売ってそうな響き(笑)

つまり、冒頭の私のYikesは、”みんながYikesを知らない”と聞いて驚きや嫌悪感を表していたんですね。

でもさ、これだけだと具体的にどのくらいの驚きや嫌悪を表しているかって、なかなか分からないじゃないですか。

えーー?? 英語勉強してるのにYikes知らないの?? うそでしょ??

から

ありゃま

までありえますからね(笑)

Urban DictionaryのYikes

そこで、困ったときのUrban Dictionaryを引いてみると

yikes

used instead of shit or in a manner that denotes a slight disgust

shitの代りやちょっとした嫌悪表現で使われる

yikes

when you cant be using actual mainstream words like 'wow' and 'ohmygod'

主流派表現"Wow"や"Oh My God"が使えない場合に使う

Urban Dictionary: yikes

とあって、結構軽めの印象でした。shitやOMGの代わりってことは、結局のところ婉曲表現ですよね。

でもさ、文字だけの説明だけじゃやっぱしどんな感じか分かんないんですよねー(笑)

そこで、以下シットコム『ビッグバン★セオリー』でYikesが出てくる場面を全て列挙して、どんな時に使われているか見てみたいと思います。

ビッグバン★セオリーの中のYikes

ハワードが部屋のカウチに座り込み、ペニー達と一緒にテレビを見始めます。見てるのがSex and the cityと聞いてYikesです。好きではないんですね。

ハワード: So what are we watching?

ペニー: Sex and the city.

ハワード: Yikes.

The Big Bang Theory/Season 3/Episode 4

f:id:insaneway:20200427225327j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

レナード母を迎えに行ったペニー。車中で夫婦の性生活を聞かされYikesします。それに対しレナード母は、それは私が絶頂に達した時のフレーズだと回答。レナード母のYikesはかなり変わってますね。

レナード母: I've been responsible for my own orgasms since 1982.

ペニー: Yikes. Wha...? What's so funny?

レナード母: That's exactly what I say during orgasms: Yikes.

The Big Bang Theory/Season 3/Episode 11

f:id:insaneway:20200427225303j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

場面は変わってバーに入る二人。レナード母はウォッカを一気飲みするとYikesです。ここは、上の場面からの続きなので、酒で絶頂したってことを言ってますね。

レナード母: Yikes.

The Big Bang Theory/Season 3/Episode 11

f:id:insaneway:20200427225249j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

エイミーはレヴァー・バートンの演技が下手だとYikesで表現。ウィル・ウィートンより下手で驚いているんですね。

エイミー: Yikes, this guy is worse than Wil Wheaton.

The Big Bang Theory/Season 6/Episode 7

f:id:insaneway:20200427225231j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

いい年した男が母親と同居してると聞いたハワードはYikesだろとラジに同意を求めます。以前までの自分のことは棚に上げているので、ラジは渋い顔。

オリバー母: Oliver! I'm going to play bingo!

オリバー: Okay, Mother. Have fun.

ハワード: Still lives with his mom. Yikes, right?

The Big Bang Theory/Season /Episode

f:id:insaneway:20200427225213j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

まとめ

レナードの母のYikesは例外のなので外しておけば、ほとんど苦虫を噛み潰した顔でYikesですね。純粋な驚きというより、結構嫌悪感入ってますよね。見てる番組がSATCだと知ってYikesだし、男が母親と同居でYikes。そして、演技が下手でもYikes。口調も声が震えたり裏返ったりせず、普通にヤイクスですね。

ただ、そこまで心底嫌悪してるわけでもないんですよね。ハワードはYikes言いながらSATC見続けるわけですし。だから、Urban Dictionaryの軽めという説明は結構合ってるような気がします。

こういう風に、海外番組の実際の場面を通して語彙を学ぶと、文字で読むより何倍もの理解が得られるんですよね。だから、このブログでは海外ドラマで英語勉強をおすすめしているんです。

家に居ることが長いこの時期にこそ、海外ドラマで英語勉強してみてはどうでしょう。最も金のかからない英語勉強法の一つと思いますよ。それでは〜