ドラマの中の英語

The Name of the Game Is Communication

You Get the Idea. / 分かるでしょ。

広告

f:id:insaneway:20191209203000j:plain
Image by TeroVesalainen from Pixabay

今回見ていくYou get the idea.は、何かを説明した後に使われる定番フレーズ。通常その説明は直接的なものではなく、間接的だったり行動で示したりで、相手の類推する能力に委ねることが多いようです。

例えば、ゲートボールを全く知らない人に説明するのに

チーム戦で点数を競うスポーツで

各個人がボールをパターゴルフみたいに打って、コート内のゲートに通すと得点

各個人のコート内のボールの位置が重要でチェスみたいな戦略性がある

You get the idea.

と言う感じです。これだけじゃゲートボールの詳しい説明にはなってませんよね。点数の仕組みもチームの人数もコートの外に出たボールの処理も何も述べてません。でも、大まかにイメージすることだけならできますよね。だから、you(あなたは) get(分かる) the idea(ゲートボールを)ということなんです。

それでは、海外番組内でどのようなことを説明するのにYou get the idea.が使われているのか、ちょっと見てみましょう。

フレンズではホテルで元を取る方法

チャンドラーとロスはホテルの予約がうまく取れていなかったため、超高級ルームで一泊することになるはめに。しかし、ロスは金を取り戻すと称して、ホテルの備品を持っていこうとします。リンゴを腕いっぱいに抱えながら、you get the ideaです(笑) 一方チャンドラーはというと、一個100ドルのリンゴならね、と乗り気でない模様・・・

ロス: Dude, don't worry about it. l know how to make your money back. This is a nice hotel. Plenty of amenities. We just load up on those. Like those apples. lnstead of taking one, l take six.

チャンドラー: Great. At $100 an apple, we're there.

ロス: Come on, you get the idea. You know, we'll make our money back in no time.

Friends/Season 9/Episode 19

f:id:insaneway:20191209203714j:plain
Friends [Credit: NBC]

ブレイキング・バッドでは囚人の服役理由

手下のバッジャーが警察に捕まってしまったため、弁護士ソウルを頼るウォルターとジェシー。そこで、ソウルはある一人の男を二人に紹介します。その男が何年に何の罪で捕まったのかを挙げながら・・・。そして、You get the ideaです。実は、この男は別人の罪を被って服役してくれるビジネスをしてるのでした。

ソウル: 1963, James Edward Kilkelly is convicted of stealing a vending machine.

1975, breaking and entering.

1982, grand theft auto.

1984, armed robbery.

1987, 1992. You get the idea.

Breaking Bad/Season 2/Episode 8

f:id:insaneway:20191209204457j:plain
Breaking Bad [Credit: AMC]

リック・アンド・モーティでは時の分裂

リック一行は時を分裂させてしまいます(アニメ内では枠を分割することでそれを表現)。しかし、その事実を全く飲み込めない孫にリックはボイスメールにメッセージを吹き込んでみせます。即座に3件の着信があり、その音声(全く同じ)を再生しながら孫にYou get the idea.です。つまり、時が4つに分裂してることを間接的に証明したのですが、孫たちの理解はというと・・・(笑)

リック(スマホに): Hey, Rick. It's Rick. Listen, I'm sorry about earlier. No hard feelings. I know you know I mean it, too. Take it easy.

リック: Whoa, damn! Look at this. I'm blowing up... Three new voicemails.

ボイスメール: Hey, Rick. It's Rick. Listen, I'm sorry about earlier. Yeah, yeah, yeah. I heard this one. Hey, Rick. It's Rick. Hey, Rick, it's...

リック(孫に): You get the idea.

Rick and Morty/Season 2/Episode 1

f:id:insaneway:20191209205615j:plain
Rick and Morty [Credit: Adult Swim]

最後に

今回はYou get the ideaというフレーズを紹介してみました。You get the ideaして頂けたでしょうか?(笑)

なお、このブログって、詳しく説明するというより、海外ドラマの実際のセリフを紹介することに重点を置いているので、殆どの記事がYou get the ideaなんですよね。そういう意味では、このフレーズはもっと早く紹介すべきだったかも。

それでは〜