海外ドラマで「2018年」に何が起こるとされているか調査してみました。特に面白い結果は得られませんでした

句動詞「come for」の意味を、海外ドラマのシーンを通して見ていきます。意味はガラを抑えに来るで、かなり怖いニュアンスです

「up to speed」は最新情報を把握する意味。海外ドラマでは配属された新人や異動してきた人物にブリーフィングをする時に使われます

「Capiche?」はイタリア語由来の表現で相手が理解したかを確認する時に使われます。発音は「カピーシ」なので日本人でも使いやすいかな

80年代ニューヨークマンハッタンの性風俗に焦点を当てた『DEUCE/ポルノストリート in NY』はどぎつい描写もあるが内容の面白さは折り紙付きだ

「That’s the sprit」は日常会話で相手が話しに乗ってきた時に使われるフレーズ。最初は合コン行くのに躊躇してた友達などに使います

英語の会話で話を打ち切る時に使われる2つのフレーズ「End of Story」と「Period」ですが、どっちが多く登場するか調査してみました
コメディ『グッド・プレイス(The Good Place)』のシーズン1を観た感想。死後の世界がテーマの新感覚コメディ。シーズン1最後に大どんでん返しがあるので、そこまでは見てほしいかな
イディオム「my door is always open」の使われ方を海外ドラマの例で確認します。意味は、ドアがいつでも開いているんだから「いつでも訪ねて来い、ウェルカム」ということ
新しく放送が開始された『グッド・ドクター 名医の条件』の評判を海外の掲示板やIMDbで調べてみました。韓国のドラマがオリジナル

今まで見た海外ドラマのエピソード数ですが5000を突破いたしました。英検1級は半分の視聴時点で取れたので、ここからは我が道を行くだけです
『グッド・ドクター 名医の条件』は自閉症の主人公が医者として人間として成長する姿を描く。筋は『Dr.HOUSE(ドクター・ハウス)』に似ている

ネトフリからやってきた『アメリカを荒らす者たち』を視聴した感想です。男性器の落書き犯人を探すというくだらないけど面白い内容

海外ドラマ『ギフテッド 新世代X-MEN誕生』は超能力ヒーロー物。ミュータントと人間の対立を描きます

「sure thing」という英語表現の意味を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。「もちろん、オーケー」と肯定の意味です

