海外ドラマの中で「まず第一に」を表すフレーズでどれが一番多く出てくるかを調査してみました。「first of all」が初代チャンピオンです
「pun」の意味はダジャレ。英語圏では「(no) pun intended」とダジャレを表明することがあるので、そのセリフが出てくる海外ドラマ場面でどうのようなダジャレなのかを見てみました
YouTubeが自動で生成する英語字幕の精度をチェックしてみました。そこには驚くべき技術的進化が垣間見れました

vocabulary.comはボキャビルのためのサイトですが、そのサイトを一通り使ってみた感想です。スマホアプリは有料ですがコスパは良いですね

イディオム「think out of the box」は既成概念にとらわれず独創的に考えるという意味。海外ドラマの使用例を確認します
「without further ado」は長くなる話を切り上げて本題に直接入る時に使われるフレーズ。YouTube動画の冒頭でよく聞く感じ(笑)

自分が最も大好きなディズニー映画『塔の上のラプンツェル』から色々英語表現・イディオム・スラングを拾ってみます
子供向けポッドキャスト『Wow in the World』を聞いた感想です。内容が子供向けだけど、wowする内容なので理系向きかも
『Disney Story Central』ポッドキャストを聞いた感想です。公式でこんな質の高いものを無料で公開していいんだろうか?ってくらいすごい!
『ビッグバン★セオリー』でエイミー役をやっているMayim Bialikがビーガン(菜食主義)をやっている理由とは?
お尻・ケツを意味する英単語「ass」にまつわる表現やスラングなどを集めてみました。海外ドラマでの実際の使用例を確認

英語で意味を想像するのが難しい副詞を3つ紹介。「gingerly」「categorically」「incidentally」は元の単語からは想像できない意味が

YouglishというサービスはYouTubeの英語字幕を検索してくれるという英語学習者にはありがたいもの。全動画は網羅してませんが、結構ヒットする感じ
日本語でも英語も「狐(fox)」にはずる賢いイメージがあります。狩りの時にうまく逃げるところからきているそうです。これ以外にも、セクシーなど関連語彙をチェック
ポッドキャスト『Fresh Air : NPR』を聞いた感想。基本インタビューだけど、リスニング力がある人ならなんとか聞けるレベル。個人的に好きです
