「catcall」が犯罪になるというニュースを読んで、英単語「catcall」の意味と語源を調べました。ミャーオ😾 猫の出すあの鳴き声のことか!
仮定法に「if only」というのがありますが、起こらない願望と、過去の後悔の意味で登場。「あの時君の話を聞いておけばよかった」なんてのは典型
「crystal(クリスタル)」は実はclearの強意表現なんです。だって、水晶🔮は透明でしょ(笑) 日常英会話では「crystal clear」として登場
海外大手掲示板Redditに英語スラング「number two」と「piece of shit」に掛けた面白いコメントがあったので、それの解説をします
「ケセラセラ(que sera sera)」の意味を海外ドラマを通して紹介。有名楽曲の歌詞を引用する事が多い。語源は人工的に作られたフレーズから
「professional」は行為に対して使われることがあります。「それはアンプロフェッショナルだ」等。その職業で従うべきルールから外れているんです
船が多数沈んでいる「船の墓場」。どんな危険が待ち構えているのか視聴者の緊張感を高めてくれます。でもさ「船の墓場」って実在するの?
英単語「テンプル(temple)」ってよく考えたら2つの意味を持ってます。それが「寺」と「こめかみ」。どうしてこんなことになっているか調査の開始です
スラング「IDK」の意味は「分からないなあ」。「I don’t know」の頭文字を取った略語ですが、ネイティブでも知らない人がいるのはネットスラングならでは
「tantamount to」は英語上級語彙で意味は「等しい」。equal toやequivalent toと同じ。英検1級受けるのでなければ覚える必要はないでしょう
動詞「wing」には「腕を傷つける」と「即興で演じる」の2つの不思議な意味があります。何故こんな意味を持つようになったか、その語源を調べてみました
イディオム「push someone’s buttons」の意味と使われ方を海外ドラマから紹介。誰かを意図的に怒らせる際や強い反応を引き出す際に使われます
『ゲーム・オブ・スローンズ』に「世界の七不思議」の一つ「ロドス島の巨像」が出てくることが判明。更に調べると「大ピラミッド」まで出てくるじゃないですか。残りの5つを探っていくと驚くことが…
「Ugh」「Agh」という表現が日常会話ではよくされますが、その裏の感情がなにか見てみたいと思います。なお、ネット上でもよく出てきて「Ughhh」のように伸びたりします
「世界の七不思議」の英語での呼称が「Wonders of the World」と知って疑問がもたげます、「wonder」って「不思議」じゃないんじゃね? 調査開始です
