アニメ『リック・アンド・モーティ』から名言を集めた記事第3弾です。今回のテーマは、「姉弟愛」「ヒーローの資質」「結婚式」「リックの行動」「差別語」「価値」「冒険」7つに関する名言です
アニメ『リック・アンド・モーティ』から名言を集めた記事第2弾です。今回のテーマは、「企業の本質」「無職」「放送禁止用語」「世界線の移動」「科学が芸術に昇華するとき」「犬と人間の違い」「神」7つに関する名言です
海外ドラマでおなじみのフレーズ「You’ll thank me later」を見ていきます。これが口癖の名探偵モンク等々から実例を集めてみました
「If I were you」は仮定法で「もし私があなただったら」を表しますが、日常会話では、相手に助言をするときによく使われます。海外ドラマでの例を見てみます
「nice try」は相手の裏の意図を見抜いて使われるフレーズです。「うまい策略だったけど、うまくいかなくて残念でしたw」と皮肉的に使われます
『ビッグバン★セオリー』で一番好きなエピソード「クーパー・ノヴィツキーの定理」を5回繰り返し見て発見したことをまとめてみました。
自分の主張が正しいと思いつつも確信が持てない時、人は「correct me if I’m wrong」「if I’m not mistaken」というフレーズを使うんです
「2 down, 3 to go」は「2つ終了して、残りは3つ」という進捗具合を表せる日常会話で定番のフレーズ。数字を変えるだけでいいので、このまま覚えちゃいましょう
「pro bono」というラテン語由来のボキャブラリを紹介します。意味は「無料奉仕の」。弁護士なんかが無料でサービスを提供することを指します
文頭に前置きとして「A or B(not)」を置くことで「AであってもBであっても」という意味の副詞句として働きます。海外ドラマから例を見てみます
英単語「Laughing Stock」について見ていきます。世間から冷笑される対象という意味で、日本語の「物笑いの種」と全く同様に使われます
「Is That So?」に含まれる2つの意味「ふーん、そうなんだ。えーっ、そうなの?」を見ていきます。前者は、興味なし、後者は純粋な驚きを表します
額に手で「L」の字を作るジェスチャーについて見てきます。負け犬を意味しますが、有名な海外ドラマのポスターで、これが効果的に使われていました
はてなブログから静的ウェブページ生成ツールHugoへの移行のまとめ記事第二弾。今回は、技術的な移行のポイント・課題だった点をでカバーします。最大の問題は、どうやってブログ記事データを移行するのか・・・
ネットで目にするスラング「SNAFU」の意味と語源を調べてみました。そこから同じく「大混乱」を意味する「FUBAR」と「goat rope」についても見てみます
