映画・海外ドラマでよく見かける主人公が冷蔵庫を開けた際の冷蔵庫の奥からの構図について考えてみます

ネトフリにあった『ビハインド・ザ・カーブ -地球平面説-』を視聴した感想。YouTubeのクリップで地球平面説を信じてる人たち、いわゆるflat earthersがいることは知っていましたが、このドキュメンタリーはそのYouTubeクリップと登場人物が被っているすごい手抜きの内容。おすすめしません
ブログ更新をサボってる言い訳という名の記事。頚椎椎間板ヘルニアで腕がしびれてしまって生活に支障が出てます
トランプ大統領のスピーチで出てきたgo through, go over, go aroundを肴に、この3つの前置詞のニュアンスを見ていきます。そして、動詞をgetにしても意味は同じであることを見ます。

Googleアナリティクスを1年前に導入しましたが、もっと速く導入しておけばよかったという後悔記事です
脚本の穴のことを英語で「plot hole」と言いますが、『ビッグバン★セオリー』で挙げられていた穴はスピンオフ作品に関連するものでした(笑)

海外ドラマでおなじみの英単語「season」と「episode」。実はこの2つには興味深い別の意味があります。熟練、ふりかけから発作までを紹介

「hate」は強い言葉なので、海外では子供員使わせない家庭もあるのだとか。子供が「hate」を使うと「language!」と叱られます

格言「Even a stopped(broken) clock is right twice a day」について、その意味を見ていきます。そして、海外ドラマでの使用例と、ネット上のコメント欄での使われ方をチェック。ラッキーだったと謙遜するのに使えます
英検1級を既に持ってる自分が2018年度英検1級を問いてみた感想です
好きだった海外ドラマ『カレッジ・フレンズ』がキャンセル(打ち切り)されてしまったお話。ネットフリックスさん、それはないでしょ!

映画『ボヘミアン・ラプソディ』で一躍トップスターになったラミ・マレックが昔海外ドラマ『ギルモア・ガールズ』にちょい役で出ていた件
海外ドラマの『ベター・コール・ソウル』が「ソール」でなかった話。Saulがどうして「ソウル」になりえるんだ? 訳したやつ出てこい!

「ポルノ」は通常エロい意味がありますが、英語ではエロくない感情を引き起こすものも一括して「porn」と呼ばれます。日本語で言うところの、感動ポルノ、愛国ポルノとかと同じ系統ですね
「fish」の複数形は変化しない「fish」と学校では習いましたが、幼児向けの本では敢えて「fishes」になるという情報があったので、真実を確認

