「Stranger Danger」はアメリカでの子供向けの標語で「見知らぬ人は危険」を意味。つまり、知らない奴には付いて行くな、犯罪者と思えってこと
前置詞「into」を使うと何かに「入れ込む」ことを意味できます。人に惚れてたり、趣味に夢中などを伝える日常会話での定番表現

前置詞「up」には「起きている」ニュアンスがあります。wake up, get up, be up, stay upなどで使われます

「just another」は「ありふれた」を意味する日常会話で頻出の表現。justが「単に」、anotherが「もう一つ」なので特別でない感が出ます
日本語でも軍隊用語で「三時の方向」といえば右を指しますが、英語でも「○○ O’clock」で「○○時の方向」を意味できます

イディオム「the name of the game」は、そのものの本質を表す時に使われます。リアリティー番組の「the name of the game」は裏切り等

リアリティー番組『クィア・アイ(Queer Eye)』をたまたま見たら非常に良かったので感想です。ファブファイブ5人を好きになること請け合いです

「No offense」「None taken」は英会話でよくあるパターン「気を悪くしないで」「悪くしないよ」の意味です。海外ドラマから「Some offense」「Some taken」のパターンも含め紹介
本ブログにGoogleアナリティクスを導入したらいろいろなデータが見えてきた話
『Who Is America?』のエピソード2をYouTubeで見たらこれがまた面白かったので、内容をまとめました

「That’s my girl(boy)」は英会話でよく聞きますが、初見では意味がなかなか取れません。ここでは海外ドラマの例でその意味を説明。結局誇らしく褒めてあげたいのです
「the next thing I know」は「気づいたら〜だった」ことを意味するストーリーテリングで必須の表現。現在か過去かは全体に合わせます

卑語「fucking」を単語の真ん中に入れ込んで強調する使い方を紹介。un-fucking-believableやAbso-fucking-lutelyなど
日常英会話で「shocker」は衝撃の内容を表します。相手から聞いたことが衝撃なら「What a shocker」と返すと言った具合
coldを使ったイディオム「cold feet」「cold call」「cold turkey」「cold shoulder」の意味とその使用例を海外ドラマで見ていきます
