「just because A doesn’t mean B」は日常会話でよく使われる構文で「AだからといってBではない」を意味。A,Bには文も入ります。海外ドラマの実例を紹介
この記事では、形容詞「Broke」と「Broken」の違いを海外ドラマのシーンを通して見ていきます。意味を一言で言えば「金が無い」と「壊れている」と大分違います
「put」は英語の授業で「置く」と習いましたが、実は「何かを表現する」時も使える動詞。「なんて言えばいいのか?」な状況で使われます
「What’s done is done」は何かがなされてしまったことを表すフレーズですが、これもシェイクスピア由来だったのですね

YouTubeに上がっていた『ブレイキング・バッド・リユニオン』を視聴した感想。マリーは未だにハンクが死ぬ場面を見られないのだとか・・・
「never cease to」は「〜するのをやめない」という意味。通常「you never cease to amaze me」として頻出します。定型句って感じ。ここでは、海外ドラマでの使用例を見てみます
英語では「glass half empty」と「glass half full」で悲観と楽観を表せます。グラスのコップがまだ半分あるのか、もう半分しかないのか

フィリピン留学に行った際に現地の先生を使っていた「so far so good」を思い出した話

「come in handy」という英語イディオムを、海外ドラマの実際のシーンを通してみていきます。「何かの時に役に立つ」という意味で使われる役に立つ表現です
「into thin air」は「消える」時に付けられるイディオム。なんとこんな表現までシェイクスピアは発明していたのですね

日常英会話によく出てくる「A is one thing, B is another」という構文を今回は紹介。意味は、Bがかけ離れている時に使われます。また、海外ドラマの例から、anotherを具体的に説明するパターンも紹介
英語で「-phobia」は恐怖症を表しますが、海外ドラマではどんな恐怖症が出てくるのか調査してみました

YouTubeで偶然見つけた『Survivorman』は過酷な条件の元人がどう生き残るかを描いたドキュメンタリー作品
「cool」は「かっこいい」「イケてる」を意味しますが、実は自分が「大丈夫」「問題ない」ことも表せるクールな表現

英語で「apology accepted」というフレーズの使い方を、海外ドラマを通して見ていきます。謝罪を受け入れるという意味で、相手が謝ってきた時に使われます。許さないのなら「apology not accepted」
