「thank you」に対しては「you’re welcome」と学校で習いましたが、「you’re welcome」は古いという話がA Way with Wordsに

英語勉強したては「me too」と「you too」のどちらか混乱しがち。海外ドラマの例でどんな時に「you too」を使うのかを確認します。また「I love you」への返答が「me too/you too」問題にもメスを!
英語で「so you」はあなたらしいという意味の表現。つまり、行動や言動などが非常にあなたっぽいと言っているわけですね
シットコム『フレンズ』で、モニカが処女性を「flower(花)」に例える面白い場面がありました。調べると「flower」で処女を婉曲的に言うのはよくあるみたい

「desperate times call for desperate measures」という有名な格言を海外ドラマの実際のシーンを通して見ていきます。意味は「非常時には非常手段が求められる」で、緊急事態での斜め上の行動に使われます
イディオム「at the end of the day」の意味を海外ドラマの実例を使って紹介します。「最終的に」ということでその日の終わりではないです
英語で噂で聞いたことを「a little bird told」で表現しますが「a little birdie told」のパターンとどっちが多いのか調査

海外ドラマ『PERSON of INTEREST 犯罪予知ユニット』のオープニングの英語をじっくり読んで和訳&解説してみました
海外ドラマ『ハンドレッド』のオープニング場面の英語をじっくり読んで解説してみました

海外ドラマ『ハンドレッド』を視聴した感想です。宇宙に残った大人たちのアホさ加減に呆れてしまった・・・
海外ドラマ『特攻野郎Aチーム』のオープニング場面の英語をじっくり読んで解説してみました

相手の呼びかけ・回答「A」に不満がある時、英語で「Don’t A me!」と苛ついて言うことがたまにあります。結局「俺にAと言うな」ってことです

「fat」は太ったという意味ですから量は多そうなイメージですが、反語的に真逆の量がないことを表す表現「fat chance」「a fat lot of」があります

意味が取り辛いことで有名な「due diligence」を、海外ドラマの実際のシーンを通して確認。「適切な措置」くらいの訳が最大公約数かも
英語の表現「sweet on」には「〜に夢中、惚れて」の意味があります。みんな甘いものには夢中ってことでしょうか・・・(笑)

