海外番組内での登場回数を調査 長崎 vs. 広島2017/11/26 04:22 カテゴリー 英語海外ドラマの中で「長崎」と「広島」のどちらの言及回数が多いのかを調査してみました。『THIS IS US 36歳、これから』のNagasakiに触発され続きを読む
「With All Due Respect」の意味は「お言葉を返すようですが」2017/11/26 02:56 カテゴリー 英語「with all due respect」は相手に反論する際の前置きのテンプレフレーズ。respectしているので目上の人・上司にも使えます続きを読む
合衆国憲法第五条が語源「Take the Fifth」の意味って?2017/11/25 05:31 カテゴリー 英語イディオム「take the Fifth」は海外ドラマでお馴染みの「黙秘権を行使する」の意味。語源はアメリカ合衆国憲法の第五条から。海外ドラマの使用例を確認します続きを読む
「Cut Someone Some Slack」の意味は「大目に見る、勘弁する」2017/11/25 05:00 カテゴリー 英語「cut someone some slack」は大目に見てあげる時のイディオム。「勘弁してやれ、そのくらいにしてやれ」と言った感じの意味続きを読む
海外ドラマ『リーサル・ウェポン』の感想2017/11/25 02:41 カテゴリー 海外ドラマ海外ドラマ『リーサル・ウェポン』は同名映画のテレビドラマ化。設定は色々踏襲しているけど、映画版を知らなくても楽しめる安心設計続きを読む
言ったことが現実に:「Told You」で「言ったでしょ」の意味2017/11/24 15:18 カテゴリー 英語「told you」は自分が言ったこと(通常警告)が現実になった時に使われるフレーズ。「ほら言ったでしょ」と言った意味合いです続きを読む
『HOMELAND』の「You Will Break No China」の意味2017/11/24 01:43 カテゴリー 英語海外ドラマ『HOMELAND』に出てきた「You will break no china」ですが、イディオム「Chinese wall」の意味で使っているのかなと気づいた話続きを読む
海外弁護士ドラマ『SUITS/スーツ』の感想2017/11/22 00:31 カテゴリー 海外ドラマ, レビュー海外ドラマ『SUITS/スーツ』は一流弁護士ハーヴィーと弁護士の資格を持たないマイクの凸凹コンビが弁護士事務所で活躍する姿を描く長編ドラマ続きを読む
海外ドラマ・番組のエピソードタイトル(『メンタリスト』編)2017/11/20 18:13 カテゴリー 海外ドラマ海外ドラマのエピソードタイトルって変わっているのものが多いのですが、『メンタリスト』は題名に「赤」の関連する物が入ります続きを読む
srt字幕ファイルの I(アイ)と l(エル)2017/11/20 17:36 カテゴリー 英語srt字幕ファイルで「l」と「I」の取り違いが多いことに気づきましたが、どうもこれはOCRして字幕を取り込んでいるからのようです続きを読む
「吐く」を意味するvomit, puke, retch, ralph2017/11/19 22:54 カテゴリー 英語英語で「吐く」を意味する動詞の紹介。vomit, puke, retch, ralph、おえーーー続きを読む
海外SFドラマ『ファイヤーフライ 宇宙大戦争』の感想2017/11/19 04:48 カテゴリー 海外ドラマ, レビュー『ファイヤーフライ 宇宙大戦争』を見た感想です。政府連合コアの追跡を逃げつつ、宇宙辺境の惑星を訪れて一騒動ある宇宙西部劇。海外での評判は高いけど、自分的には普通の佳作。登場人物は誰も海外ドラマで見たことある役者ばかりです続きを読む
日記に語りかける?!「Dear Diary」の意味と海外ドラマでの例2017/11/19 03:42 カテゴリー 英語日記の出だしで有名「Dear Diary」の海外ドラマ内での使用例を見てみます。基本、若い女性がやるものというイメージ。日記は、キャラの内面を視聴者に伝えるギミックとしてよく登場しますね続きを読む
意図したダジャレ「Pun Intended」から「Pun」の意味を探る22017/11/11 04:06 カテゴリー 英語海外ドラマに出てくる「pun intended」のフレーズから、そのダジャレの真の意味を探る記事第2弾続きを読む
句動詞「Cut Off」の意味は「中断する」2017/11/09 20:45 カテゴリー 英語句動詞「cut off」の意味を海外ドラマのシーンでチェック。中断するの意味で「Cut it off!(止めてくれ!)」と使われることが多い続きを読む