マックスまで行く「To the Max / 超〜、最高に」2017/09/13 16:32 カテゴリー 英語海外ドラマのシーンを通して、「To the Max」という表現の意味を見てみます。「超」というカジュアルな表現続きを読む
英語字幕を使っての海外ドラマ鑑賞は立派な勉強2017/09/12 19:40 カテゴリー 英語海外ドラマを見るのって英語勉強してる気分になれませんよね? でも実は、これが立派な英語勉強で、しかも格安。昔ながらの方法にこだわってる人は発想を切り替える時なのかも?!続きを読む
イディオム「Cost an Arm and a Leg」って本当に使われるの?2017/09/11 22:54 カテゴリー 英語「cost an arm and a leg」は「高価」であることを意味するイディオム。しかしほぼ使われません(笑)素直に「pricey」でも使っておきましょう続きを読む
句動詞「Make Out」の意味は「イチャイチャする、見分ける」2017/09/08 21:23 カテゴリー 英語句動詞「make out」の意味を海外ドラマの実際のシーンを通して確認。「イチャイチャ」と「見分ける」という重要な2つの意味を持っています続きを読む
「You Have a Tell」のtってellの意味分かります?2017/09/06 22:15 カテゴリー 英語「you have a tell」が使われている海外ドラマのシーンから、名詞「tell」の意味を推測していきます。そして、英語学習における悪しき風潮にもメスを続きを読む
綴りは似ているけど…「Per Se」と「Passé」の意味の違い2017/09/05 17:18 カテゴリー 英語「Per Se」と 「Passé」の違いを、海外ドラマのシーンを通して確認。Per Seが本質的に(通常否定を伴って)、Passéは時代遅れの意味続きを読む
おやおや、ここでまた出会うとはな「Well, Well, Well」2017/09/04 22:20 カテゴリー 英語「Well, well, well」が使われている海外ドラマのシーンを通してこの意味を確認。最大公約数的には「おや、おや、おや」で良さそうです続きを読む
「Me Too」に続けて言うユーモアな「Me Three」【拙者も】2017/09/04 15:24 カテゴリー 英語「私もー」と同意する時に、「me too」の後に「me three」と続くパターンがありました。そこで、どのくらい普遍性があるのか、海外ドラマのシーンを調べてみます。結論は、普通に使われています続きを読む
ローカルで作って運用してる海外ドラマ字幕DB2017/09/02 19:35 カテゴリー 英語視聴した海外ドラマの字幕はローカルに作ってある海外ドラマ字幕DBにぶち込んでいます。気になったイディオムやスラングは検索続きを読む
「いずれにせよ」3兄弟 Anyway, Anyhow, Anywho2017/09/02 02:34 カテゴリー 英語「anywho(エニーフー)」という発音が特殊な「いずれにせよ」が耳に残ったので、そのニュアンスを海外ドラマでの例で調べてみました。普段はあまり使われない言い方なのでした続きを読む
『Sincerely, X』ポッドキャストの感想2017/09/01 14:33 カテゴリー レビュー『Sincerely, X』なるポッドキャストを見つけて視聴した感想。TEDから派生したプロジェクトで、犯した過ちの告白はなかなか聴きごたえあり続きを読む
映画で入るテンプレ悲鳴「ウィルヘルムの叫び(Wilhelm Scream)」2017/08/30 01:01 カテゴリー 海外ドラマ映画のお約束で「ウィルヘルムの叫び(Wilhelm Scream)」があります。どこかで聞いたことのある悲鳴を利用するんです続きを読む
『ゲーム・オブ・スローンズ』シーズン7エピ7のお気に入りセリフ2017/08/29 03:02 カテゴリー 英語『ゲーム・オブ・スローンズ』シーズン7エピソード7から気に入ったセリフを集めてみました。英語で鑑賞します続きを読む
Legend[Rumor, Word] Has It (That) / 伝説(噂)によると2017/08/28 16:47 カテゴリー 英語「legend[rumor, word] has it that…」は伝説などを語る時の定番表現。rumor, wordにすることで噂についても勝たれます続きを読む
『ゲーム・オブ・スローンズ』シーズン7エピ6のお気に入りセリフ2017/08/28 00:10 カテゴリー 英語『ゲーム・オブ・スローンズ』シーズン7エピソード6から気に入ったセリフを集めてみました。英語で鑑賞します続きを読む