読めなかった洋書が読めて、自分の英語力向上を久々に実感2020/03/19 02:27 カテゴリー 英語洋書で自分の英語力向上を久々に実感お話です。脳みそを入れ替えられたくらいの衝撃を受けたんです。続きを読む
イディオム「With a Grain of Salt」の意味とその語源とは?2020/03/17 23:11 カテゴリー 英語「With a Grain of Salt」というネット上でおなじみのイディオムの意味と語源を見ていきます。語源は、解毒剤に入れる塩一粒から来ていました続きを読む
ネットスラング「エコーチェンバー(Echo Chamber)」の意味2020/03/12 23:40 カテゴリー 英語ネットスラング「Echo Chamber」の意味について。これは「自分が賛同する意見しか流れてこない場所」のことですが、そんな場所ネット上にありましたっけ?続きを読む
イコールなのにmoreって?「More Equal」の意味と語源とは?2020/03/12 21:50 カテゴリー 英語ネットで見かける「more equal」というフレーズの意味を調べたら語源が意外と面白かったので紹介です。これが、全然「平等(イコール)」じゃないんですよ続きを読む
何故欧米社会にはマスク着用者への偏見があるのか?2020/03/12 01:27 カテゴリー 英語redditを読んでいたら、西欧社会におけるマスク着用者への偏見みたいなものを発見しましたので、それをまとめてみます。続きを読む
別れは大歓迎!? 英語の「Good Riddance」の意味とは?2020/03/10 23:46 カテゴリー 英語間投詞「good riddance」の意味は「清々した」。自分にとっての邪魔者が居なくなったときに発せられるフレーズです。どんなときに使われるのかを海外ドラマの例で見てます続きを読む
『世界の今をダイジェスト』の「次なる伝染病」が新型コロナウィルスの話だった件2020/03/09 23:14 カテゴリー 英語ネットフリックス『世界の今をダイジェスト』のエピソード「次なる伝染病」が今回の新型コロナウィルスを予言していると言うので、見てみました。これが本当だったからびっくり続きを読む
技術的じゃなく「厳密」の意味での「Technically」の使い方2020/03/09 21:16 カテゴリー 英語Technicallyに「技術的には」の意味しかないと思っていたら、「厳密には」の意味もあるんですね。誰かの発言の細かいエラーを訂正する際などによく使われる定番フレーズでした続きを読む
米国人が英国人の振りをする場面でブリティッシュ英語の語彙を学ぶ2020/03/08 23:22 カテゴリー 英語海外ドラマの「クレイジー・エックス・ガールフレンド」にアメリカ人キャラがイギリス人の振りをしてブリティッシュ英語を話すシーンがあるので、そのセリフを通してブリティッシュ英語の語彙を見てみたいと思います続きを読む
「Walk of Life」の意味が「(人の)職業、階級」だった…2020/03/07 23:47 カテゴリー 英語今回は「walk of life」という言い回しを見てみます。意味は「職業、階級」ですが、通常、複数形のpeople from all walks of lifeとして「いろんな階級の人々」を表すちょっと高級な表現です続きを読む
ネットスラング「Hold My Beer」の意味って何?(追記)2020/03/06 17:01 カテゴリー 英語ネット上でよく見かける「Hold my beer」というスラングの意味を調査。結局、(馬鹿げたことに)挑戦する前に発するテンプレ的なフレーズです。ネット上では「Hold my ○○」と改変して使われることが多いですね続きを読む
時制の違いで? 「I Had My Son And I Have a Daughter」の意味とは?2020/03/05 19:55 カテゴリー 英語redditに「I had my son and I have a daughter.」というコメントがあり、その時制の違いが気になって調べてみました。意味に違いがありますね続きを読む
「恥を知れ!」と相手を非難する「Shame on You!」を海外ドラマから2020/03/04 22:22 カテゴリー 英語「Shame on You!」の意味は「恥を知れ!」。相手が非道な行動をしたときに投げかけられます。血が通ってない冷酷な仕打ちに対してですね続きを読む
新型コロナウィルス関連の記事を読む時のボキャブラリー2020/03/04 00:17 カテゴリー 英語ネット上で新型コロナウィルス関連の記事を読む時に必須のボキャブラリーを集めてみました。これらは普通にコメント欄などで使われるものです続きを読む