決り文句「It is What It Is」の意味は「それが現実」2018/01/22 22:53 カテゴリー 英語「it is what it is」は英語でおなじみのフレーズで「それが現実」と言う意味。海外ドラマでの使用例を見てみます続きを読む
「Worst Case」と「Worst-case Scenario」の違いって?2018/01/21 17:13 カテゴリー 英語「worst Case」と「worst-case scenario」に違いはあるのか、海外ドラマの場面を参考に調べてみました。結論としては違いはほぼ無く、出現頻度の高い「worst-case scenario」を使っておけば問題なさそう続きを読む
語源は漢字「速、快」、英語「Chop-chop」の意味って分かる?2018/01/18 23:23 カテゴリー 英語英語で相手を急かす時のお馴染みのフレーズ「chop-chop」が漢字「快」から来てるのが分かって驚いた件。色んな所で言語は有機的に繋がっているのですね。海外ドラマの「chop-chop」の例も見てみます続きを読む
真剣であることを意味「I Mean It / 本気(マジ)だから」2018/01/17 00:38 カテゴリー 英語「I mean it」は自分が本気であることを示すフレーズ。「意味する」とはちょっと違います。海外ドラマの使用例を紹介続きを読む
Enough! / もうたくさん!、いい加減にしろ!2018/01/16 22:14 カテゴリー 英語「Enough!」と叫べば「もう十分だ!」とそれ以上は不必要であることを示唆できます。言い訳だったり行き過ぎた行動だったり…続きを読む
状況を持つ? 「We Have a Situation」の意味とは?2018/01/15 05:51 カテゴリー 英語「We have a situation」「here’s the situation」「We(’ve) got a situation」として出てくるsituationの意味を解説します続きを読む
「Try」と「Try to」の意味の違いを海外ドラマで説明2018/01/10 22:46 カテゴリー 英語tryとtry toの違いを海外ドラマの例で説明します。try toには単なる試み以上に困難なものへ挑戦して失敗のニュアンス続きを読む
海外ドラマの中で最も使われる「Bridge」のイディオムベスト32018/01/05 22:06 カテゴリー 英語橋を使ったイディオムを紹介。「cross that bridge when I come to it」「burn One’s bridges」「water under the bridge」まで続きを読む
因果応報「There Will Be Consequences」の意味って?2018/01/05 02:27 カテゴリー 英語脅し的に使われるフレーズ「there will be consequences」の使用例を海外ドラマの実際の場面を通して見ていきます。この「consequence」は因果・報いの意味。自分の行動の結果ということですね続きを読む
「Clean Slate」で「白紙の状態、汚点のない経歴」を意味2017/12/31 01:08 カテゴリー 英語イディオム「clean slate」の使用例を海外ドラマのシーンを通して見てみます。「過去を清算し、人生の新たなスタート」を意味する時に使われます続きを読む
What a Bummer: 「Bummer」の意味って何?2017/12/21 23:30 カテゴリー 英語残念を意味する「bummer」は日常会話で頻繁に登場。ちょっとした残念な事に使えるカジュアルなフレーズ。一言「Bummer」から「What a bummer」まで続きを読む
口ではそう言っても、イディオム「Deep Down Inside」の意味2017/12/20 00:01 カテゴリー 英語イディオム「deep down inside」の意味を海外ドラマの実例を通してみていきます。意味は「実際は、根本は」と、見た目の行動や言動とは違うことを表す時に使われます続きを読む
イディオム「Squeaky Clean / ピカピカにきれいな、清廉潔白な」2017/12/19 22:27 カテゴリー 英語「squeaky clean」の意味を実際の海外ドラマのシーンを通し確認。お皿がキュッキュッとなるくらいピカピカから転じて、清廉潔白の意味が出ます続きを読む
「Deal Breaker」の意味は「合意を台無しにするもの、約束が違う」2017/12/17 02:32 カテゴリー 英語「deal breaker」の意味は「合意を台無しにする物」ですが、事前に正式合意というより、暗黙の了解としてあったことへの反故に対して使われることが多い続きを読む
イディオム「The Coast Is Clear」の意味とは?2017/12/14 23:08 カテゴリー 英語イディオム「the coast is clear」は邪魔者が居ない時に呟かれるフレーズ。忍び足で侵入する際などに使われます続きを読む