「I Have a Bridge to Sell You」の意味と詐欺師ジョージ・C・パーカー2022/10/21 21:10 カテゴリー 英語「I have a bridge to sell you」はアメリカ史上伝説の詐欺師ジョージ・C・パーカーがカモに投げかけたフレーズ。でも橋を売るって? そこから転じた意味とは?続きを読む
イディオム「Break the Ice」「Icebreaker」の意味とは?2022/10/11 19:00 カテゴリー 英語日本でもビジネスシーンでおなじみのイディオム「break the ice」「icebreaker」の意味と語源を解説。海外でも初対面のぎこちなさを人々は嫌うのです続きを読む
One Hell of a Story: 一体どんなストーリーなんでしょう?2022/09/29 21:59 カテゴリー 英語「hell of a」は英語でよくある強意表現。oneを付けるバージョン「one hell of a」と共に意味を確認します。この記事はone hell of an article!続きを読む
スラング「Sick」が持つポジティブな意味とは?2022/05/15 16:36 カテゴリー 英語スラング「sick」はit’s sickやthat is sickのように日常会話で使われ「すごい」の意味があります。別にシック言われても病気ではないんですね、良かった…続きを読む
物語における「Lampshade(ランプのかさ)」の意味とは?2022/03/07 22:18 カテゴリー お約束, 海外ドラマ「lampshade hanging(ランプの傘を吊るす)」はフィクションで物語を紡ぐときの技法で、ストーリーにのめり込んだ読者を一気に現実に引き戻す効果があります続きを読む
「Brainstorm(ブレインストーム)」の奇妙な意味とその語源2022/02/26 13:08 カテゴリー 英語ブレインストームはグループでアイデアをひらめきで出す問題解決として日本でも定着してますが「brainstorm」には全く別の意味も存在続きを読む
「One for All, All for One」とスクールウォーズと三銃士2022/02/18 23:33 カテゴリー 英語日本のドラマ『スクールウォーズ』で有名なフレーズ「one for all, all for one」が『三銃士』とどう関連しているのか? 英語だと必ず三銃士が出てくるんです続きを読む
Two Words: このお約束の意味は2語では語れない2022/02/17 19:15 カテゴリー 海外ドラマ, 英語「One word, Two words」は英語でのある種の強調表現ですが、数を間違えることで笑いに繋げられます。Two Words: Read this article!続きを読む
ピーナッツ🥜に意外な意味。スラング「Peanuts」って何?2022/01/31 22:54 カテゴリー 英語英語でスラング「peanuts(ピーナッツ)」の意味と、そんな🥜しか支払われない典型的職業であるアメリカでの教師の地位について続きを読む
I'm Owned: スラング「Own」「Pwned」の意味とその語源とは?2022/01/31 21:31 カテゴリー 英語「own」から派生したスラング「owned」。その意味はハッカーがシステムの管理者権限を「所有」するところから。関連用語「pwned」も紹介続きを読む
Personの複数形「Persons」って使われるの? Poepleとの違い2022/01/18 20:34 カテゴリー 英語personの複数形「persons」は使われないと知って本当か大調査。昔はちょっとあったけど、今はフォーマルな場合だけみたい。ライティングでpoepleの代わりに使ってみよう続きを読む
I'm Pissed! 「おしっこ」がどうして「怒り」を表すのか?2021/12/15 22:20 カテゴリー 英語「piss」は動詞で小便の意味ですが「pissed」になると怒っていることを表現。個人的にこれが不思議で調べてみると、第二次世界大戦まで遡りました続きを読む
仮定法「If Only」文の意味とその使われ方2021/12/04 22:26 カテゴリー 英語仮定法に「if only」というのがありますが、起こらない願望と、過去の後悔の意味で登場。「あの時君の話を聞いておけばよかった」なんてのは典型続きを読む
Take Five: 英単語「Five」の持つ意味とは?2021/11/16 18:35 カテゴリー 英語「take five」は短い休憩を取る時の決り文句。問題は何故数字「5」なのか。実は「five」自体に短い休憩の意味があるのでした…。I need five.続きを読む
実際ベルは鳴らない、イディオム「Ring a Bell」の意味とは?2021/11/09 23:00 カテゴリー 英語「ring a bell」の意味は「ピンとくる」。『ブレイキング・バッド』に「ring a bell」をイディオムと文字通りの意味両方で使う場面がありましたので紹介続きを読む