『ギミア・ぶれいく』の徳川埋蔵金で裏切られた少年が30年経ち糸井重里氏に言いたいメッセージが出来た話。「Give me a break!」と
今回は「Truce?」と停戦を申し込むフレーズ。海外ドラマでは、個人の間にある確執に対する停戦を意味することがほとんど
意外な意味を持つ宇宙・天文関連の英単語を見ていきます。この記事を読んだ暁には、満月を見上げる度あるものを思い浮かべてしまうことになるかもしれません

「you get the idea」は間接的な説明をした後に「分かるでしょ」といったニュアンスで用いられるフレーズ。海外ドラマの中で使われる面白い実例を紹介します
「warp」は宇宙空間の「ワープ」と既に日本語になってますが、実は英語で「歪む」の意味があります。この「歪む」からなぜ瞬間移動の「ワープ」の意味が出たのかを、この記事では探ります
「What’s the matter?」と「What’s the matter with you?」 の意味の違い。with you無しだと「心配」、ありだと「非難」なのは「What’s wrong」と同じですが、matterの場合はwith youでも心配するパターンがありました
「fruit」を果物の「フルーツ」と訳さないパターンを見ていきます。「実り」と訳すことで、日本語と同じ「成果」という意味になります

イディオム「silver lining」の意味は「希望の兆し」。「銀の裏地」と雲を服の生地に見立てる語源が面白いので紹介です。あと、ドローンで撮ったオリジナルsilver lining画像も(笑)
「Be動詞」を「現在進行形」にする言い回しが海外ドラマの中で結構出てきますので、その使われ方を見ていきます。一時的に(故意に)そう振る舞っているという意味になります

「learn from the best」は「一流から学ぶ」という何の変哲も無いフレーズ。ただし、本人を前にして使われるのが面白いところです
「狂う」を意味する4つの英単語を見ていきます。バナナ🍌bananas、ナッツ🥜nuts、カッコウ🐦cuckoo、ロコ🌿loco。幾つ知ってるでしょうか? 海外ドラマでの使われ方も紹介
英語で悪い知らせを相手に伝える3つのパターンを出る順に紹介。共通してるのは「hate」を使って「言いたくないけど・・・」。海外ドラマで実際どう使われるのかもチェック
「call it a day」の意味は「今日はここまで」というアクティビティを中断する時のイディオム。今回はこのフレーズの海外ドラマでの実際の使用例をチェック。call it a nightの出現頻度の方が多いようです
英会話定番のフレーズ「Let Me Get This Straight.」は、相手の言い分など曖昧なもの・状況を確認するのに使われます。有名海外ドラマの4つのシーンを通して、このフレーズの使われ方を見ていきます。

10月にブレイキング・バッド・ムービーが来るというので、現時点での情報をサクッとまとめておきました。ピンクマンが主役で、過去の清算って感じでしょうか。

