イディオム「neck of the woods」は自分が住んでる周辺を意味します。つまり、「近所・この界隈」ってこと。「森」に住んでなくても使えるイディオム。海外ドラマで使い方を見てみます
「Dreamboat」は「魅力的な男性」を意味しますが、どうしてboat(船)なのかを調べてみました。語源はとある歌の歌詞で、憧れの貴人を待つ女性の思いが込められているのでした
英単語「hole」の持つ意味を海外ドラマの例で見ていきます。「穴、巣穴」から始まって「みすぼらしい場所」というコノテーション。assholeになると「いけ好かない野郎」の意味
「突然に」を意味する英語表現「Out of the Blue」と「Out of Nowhere」の海外ドラマでの登場頻度を調べてみました。また、Out of the Blueの語源が『天空の城ラピュタ』を使って覚えられるというネタも・・・
日本語「イディオム」の意味が英語「idiom」と違うことに気づき深堀り。日本語「イディオム」は熟語の意、英語「idiom」は逐字訳が意味をなさない表現
スラング「チョッパー(Chopper)」の意味はヘリコプターですが、なぜchopperなのかを語源とともに調べてみました。動詞「chop」に秘密が隠されていたのでした・・・
「ケツバット」で英単語「butt」の意味を覚えられることに気づきました。そう、「butt=ケツ」なんです(笑) この記事では、そんなbuttをassやbottomと比較し、どのくらい汚い表現かも調べます
イディオム「Speak of the Devil」は噂をしてた人が現れた時に使われるフレーズ。「Speaking of the Devil」との違いも見てみます
日本語「エモい」と英語「Emo」の意味にはかなりの違いがあります。日本語はポジティブで、英語はネガティブなんです。しかも、意味合いも英語は落ち込んでしょげてる人に使われます
「プレス(press)」で、なぜ新聞等の「報道機関」を意味するのか語源を調べてみました。ついでに「メディア」の意味も調べます
ビンゴカードにあるかないかで自分の予想を表すことができます。ネットスラングの一種ですね。それから、ビンゴの語源についても調べます
野球・ゴルフなどのスポーツで、今まで普通に出来ていたことが出来なくなる現象イップスについて、その語源を調べてみました
「法外な」を意味する英語の「exorbitant」って「外れる」の接頭辞「ex-」と「軌跡」の「orbit」から出来ていることに気付いた話
クリスマス・イブにちなんで、「イブ(Eve)」の語源を大調査。なんで前日を意味するのか? なんと「even」から由来してました
海外番組のNGがなぜ「Blooper」と呼ばれているのか、語源を調べてみました。結局、「”ぶっw”るーぱー」なのでした。周囲を笑わせる物。オノマトペじゃん
