『フリークス学園』の英語原題は『Freaks and Geeks』。でもfreakとgeekの意味って、みんな分かっているものなのでしょうか?
ハロウィンといえば、子どもたちが近所を回ってお菓子も貰う「トリック・オア・トリート」。でも海外では何歳までできるのかという年齢制限の問題があるのです
「special」には婉曲表現で知的障害を持つことを意味します。その例を記事では海外ドラマの例で見ていきますが、日本語でも特別支援学級と言うので同じなのですね
海外ドラマで時たま「in some cultures, …」で別の文化の紹介をすることがあります。結構面白いのでどんな文化が出てくるか調べてみました
日記の出だしで有名「Dear Diary」の海外ドラマ内での使用例を見てみます。基本、若い女性がやるものというイメージ。日記は、キャラの内面を視聴者に伝えるギミックとしてよく登場しますね