海外ドラマでは動物の「象」は記憶力が良いものとして言及されますので、そういった場面と共に、その理由をこの記事では探ります
「What’s your problem?」は相手の問題が何かを聞く疑問文ですが、問題ありと言う前提なので強気響きます。海外ドラマの例を紹介

「Aye」は船乗り・海賊等が使う「Yes」の返事。海外ドラマでは「Aye, aye, captain」がジョークとしてよく使われます。そこで、どんな時に使われるのか、実際使われるシーンを分析します
良い警官・悪い警官(Good Cop, Bad Cop)とは、容疑者を説得するための尋問テクニック。最初に悪い警官が脅し、それから良い警官が容疑者に取り入ります
海外ドラマでは怪我などで痛めた患部を冷凍庫に入ってる「凍った豆、肉」で冷やすことが多いです。このお約束の実際の効用は?
イディオム「Over the top」の語源が面白かったので紹介。また、海外ドラマでの使用例を幾つか見ていきます

英語で「part of」は非常に有用な表現。全体の中の無くてはならないピースという感じで、必要なものという意味で使われます

「If I may?」は相手の会話に割り込む時の定番フレーズ。「お話中失礼ですが」といった意味で英会話で登場

海外ドラマで朝よく聞くフレーズを紹介。「rise and shine」「sleepyhead」「breakfast in bed」ですが、前者2つは定番

「make a hole」というイディオムの意味を海外ドラマの実例から見ていきます。語源は海軍から。狭い船の通路を怪我人などがでて急ぎで通る時に使われたようです
「on that note」という英語表現の使い方を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。通常イベントが次のフェーズに移る際に使われますが、日本語訳は「それを踏まえて、それでは、そんなわけで」あたり。noteに形容詞がつくパターンも非常に多く、時には会話を切り上げるのにも使われます
前置詞「onto」に「感づく」という意味がありました。よくあるのは「I’m onto something」といった感じで「何かに感づく」パターン

英語で「my place」と言えば「自分ち」の意味。「俺んちこない」「君んち行かない」とナンパの際に必須のフレーズ

『ベター・コール・ソウル』を見ていたらどこかで見たことのある顔が・・・。なんと彼女は『ギルモア・ガールズ』のレーンだったのです

ハワイの「真珠湾(Pearl Harbor)」はアメリカ人にとって忘れることの出来ない地名。そのことに言及した海外ドラマの場面を集めてみました

