「Cut Someone Some Slack」の意味は「大目に見る、勘弁する」2017/11/25 05:00 カテゴリー 英語「cut someone some slack」は大目に見てあげる時のイディオム。「勘弁してやれ、そのくらいにしてやれ」と言った感じの意味続きを読む
『HOMELAND』の「You Will Break No China」の意味2017/11/24 01:43 カテゴリー 英語海外ドラマ『HOMELAND』に出てきた「You will break no china」ですが、イディオム「Chinese wall」の意味で使っているのかなと気づいた話続きを読む
イディオム「Rain Cats and Dogs」って使われてるの?!(2)2017/11/09 03:08 カテゴリー 英語全く使われないイディオム「rain cats and dogs」ですが、久しぶりに海外ドラマの字幕を検索すると、1件使われているのを発見! 『ハンドメイズ・テイル』の医者でした続きを読む
イディオム「Off the Hook」には2つの意味があった!2017/11/08 22:56 カテゴリー 英語イディオム「off the hook」は「責任などを免れる」と「優れている」の2つの意味があります。ここでは、文字通りの訳である「受話器が外れた」も含め、海外ドラマでの使用例を見ていきます続きを読む
世界の終わりじゃない「Not the End of the World」の意味2017/10/31 00:20 カテゴリー 英語イディオム的表現「it’s not the end of the world」は相手を慰める時によく使われるフレーズで、意味は「世界の終わりではない」。友達がTOEICで失敗しても、英検に合格できず落ち込んでいても「it’s not the end of the world」と慰めてあげましょう続きを読む
簡単じゃない?イディオムnot rocket science, no sweat, no brainer2017/10/28 23:34 カテゴリー 英語英語で「簡単」を意味するちょっと難しいイディオムの紹介。not rocket science, no sweat, no brainerはどれも日常会話で頻出続きを読む
「初級講座」を意味するイディオム「101」の語源とは?2017/10/25 17:34 カテゴリー 英語英語で「101」は、入門コースを表します。通常「○○ 101」という語法で「○○入門」を表します。初級コースで基本中の基本ってこと。海外ドラマでの例を見ていきます続きを読む
「A Cat Has Nine Lives」の意味は「なかなかくたばらない」2017/10/23 21:35 カテゴリー 英語「A cat has nine lives」という格言を海外ドラマの例で紹介。「なかなかくたばらない・しぶとい」という意味で日常では使われますね続きを読む
ビジネス英語「Keep Someone Posted」の意味とは?2017/10/15 18:35 カテゴリー 英語「keep someone posted」の意味は定期的に(人に)進捗を知らせる。上司が部下に「keep me posted」として使われることが非常に多いです。ここでは、海外ドラマでの使用例を見ていきます続きを読む
妊婦さんに関連する英単語を海外ドラマから2017/10/07 18:01 カテゴリー 英語妊婦にまつわるボキャブラリー「morning sickness」「labor」「one’s water break」を紹介。海外ドラマでは全部おなじみ続きを読む
単なる大騒ぎではない イディオム「Make a Scene」の意味とは?2017/09/18 00:45 カテゴリー 英語イディオム「make a scene」は辞書では大騒ぎするという意味が載ってます。しかし、海外ドラマの実際のシーンと比較すると、大騒ぎ以上のものがあるようなのです…続きを読む
イディオム「Cost an Arm and a Leg」って本当に使われるの?2017/09/11 22:54 カテゴリー 英語「cost an arm and a leg」は「高価」であることを意味するイディオム。しかしほぼ使われません(笑)素直に「pricey」でも使っておきましょう続きを読む
数字じゃない!「Number One」と「Number Two」に意外な意味2017/08/24 12:53 カテゴリー 英語「Number one」と「Number two」には「おしっこ」と「うんち」の意味がありますが、実際どうやって使われるのか、海外ドラマのシーンを通して見てみます。また、大小便との対応についても続きを読む
イディオム「Elephant in the Room / 皆が気付いているけど敢えて避けている問題」2017/08/16 21:18 カテゴリー 英語「elephant in the room」の使い方を海外ドラマのシーンで紹介。意味は、皆が気づいているけど(タブーなどで)敢えて避けている問題続きを読む
イディオム「Rain Cats and Dogs」って使われてるの?!(1)2017/08/11 01:24 カテゴリー 英語雨が激しく降るイディオム「rain cats and dogs」について、古臭い表現だから使うなと言うアドバイスがありました。そこで、これが本当か海外ドラマの英語字幕を調査してみました。結果はたった2件だけしかヒットせず続きを読む