イディオム「goody two-shoes」の語源となった子供向け本『Little Goody Two-Shoes』を英語で読んでみました。そうしたら、普通にいい子でした。なんで「goody two-shoes」にネガティブなイメージがついているの?!
イディオム「sleep on it」は「一晩よく考える、一晩寝かせて考える」という意味で日常会話で頻出の定番フレーズ。即断できないときにも、辞退したいときにも婉曲的に使われます
timeを使った動詞的な基本的表現を3つ見ていきます。Take One’s Time、Kill Time、Buy Time。全部知ってても、この記事を読めばkill timeにはなるかもしれません

イディオム「follow suit」の紹介。意味は「あとに続く、先例をなぞる、先例に従う」で、同じ絵柄のカードを出すトランプが語源
卑語のイディオム的スラング「Get one’s shit together」の意味を海外番組の例を通して調べます。「shit」でなく「crap」のパターンも紹介
仲直りの印を意味する「peace offering」と「olive branch」について。喧嘩したり反目するのは海外ドラマの華。それでよく出てくるわけ
「With a Grain of Salt」というネット上でおなじみのイディオムの意味と語源を見ていきます。語源は、解毒剤に入れる塩一粒から来ていました
ネットで見かける「more equal」というフレーズの意味を調べたら語源が意外と面白かったので紹介です。これが、全然「平等(イコール)」じゃないんですよ
今回は「walk of life」という言い回しを見てみます。意味は「職業、階級」ですが、通常、複数形のpeople from all walks of lifeとして「いろんな階級の人々」を表すちょっと高級な表現です
今回取り上げるフレーズ「do the math」 には、数学的な計算という意味より幅広い「 (既知情報から)結論を導く」という意味があります。そんな使用例を3つほど紹介します。

イディオム「The Eagle has landed」の意味を「うんちする」と誤解していた話。そして「完璧主義者はもうやめよう」というメッセージ
『ギミア・ぶれいく』の徳川埋蔵金で裏切られた少年が30年経ち糸井重里氏に言いたいメッセージが出来た話。「Give me a break!」と
ネットで頻繁に使われるイディオム「throw the book」の意味は「 厳罰に処す」。物理的に「本を投げる」のではありませんよ(笑)
イディオムをそのままの意味で取ると笑いに繋がります。日本語で言えば、「へそで茶を沸かす」というイディオムを、本当にへそで茶を沸かせると信じるようなものなのです。

数学用語の英語で別に面白い意味を持つものを見ていきます。数学の授業に出てくるだけじゃないんです
