英語で「on three」が使われる場面は、複数人で何かを同時にやる時のタイミングを合わすとき。何故「on」なのかを調べてみました
最近耳にした「ビビディ・バビディ・ブー」。この呪文聞いたことあるんだけど、どこでだったっけ? 喉のここまで出てるんです、語源はなんとあの名作アニメ…
「pretty please」は風俗で可愛い子をお願いしている感じですが、実際は子供っぽいpleaseの意味。この記事をぜひ読んでね、pretty please~
ヨガインストラクターがする「ナマステ(namaste)」はインドからやって来た挨拶。ここでは実際のお辞儀をするジェスチャーの仕方も見てみます
英語で「phew(ヒュー)」という吐息の意味を説明します。安堵と共に出す息の音で、おでこの汗を拭うジェスチャーと一緒に出てくることも。😮 💨 phew
英語での別れの挨拶「peace out」について。これが持つ軽薄なニュアンスがredditで議論されていたので紹介です。じゃ、ピースアウト!
「Ugh」「Agh」という表現が日常会話ではよくされますが、その裏の感情がなにか見てみたいと思います。なお、ネット上でもよく出てきて「Ughhh」のように伸びたりします
「much obliged」というフレーズがたまに出てきますが、この意味は「thank you」。つまり「ありがとう」と感謝しているのでした。海外ドラマの例を紹介
「cool beans」というフレーズの意味と語源を大調査。結局出どころは不明ですが、1980年代にテレビで大衆化した表現。最近はほぼ使われません
「way to go」には「そうだ、よくやった、でかした」と承認や激励の意味で相手へ投げ掛けられる使い方が日常会話で存在。海外ドラマの例を確認します
「boy」には少年の意味のほか、「Oh, boy」や単に「boy」で「驚きや落胆」を表すのに日常英会話でよく使われます。海外番組から数例をピックアップしてみます
「nice try」は相手の裏の意図を見抜いて使われるフレーズです。「うまい策略だったけど、うまくいかなくて残念でしたw」と皮肉的に使われます
ブリティッシュ英語での間投詞・掛け声「oi(おい)」が日本語でも「おい」を意味すると知って、本当なのか海外ドラマを調査→本当でした
「point taken」は相手の主張を受け入れたことを表して言われます。海外ドラマだと相手にうまく反論された際に使われるフレーズです
「good for you」は「やるじゃん、よくやった」というように、相手の行動に感心したり褒めたりする時に使われるフレーズ。この記事では、真逆に作用する「good for you」も紹介