海外ドラマの中のさまざまな「恐怖症(-phobia)」2018/07/07 16:46 カテゴリー 英語英語で「-phobia」は恐怖症を表しますが、海外ドラマではどんな恐怖症が出てくるのか調査してみました続きを読む
動詞につけて「To Death」で「死ぬほど、死に至る」の意味2018/07/02 23:33 カテゴリー 英語「to death」を動詞に付けることで「死ぬほど」を意味する用法が英語にはあります。「scare to death」なら死ぬほど怖かったと言った具合です続きを読む
「良い知らせ」と「悪い知らせ」、どちらを最初に聞きたい?2018/06/10 21:58 カテゴリー 英語海外ドラマで「良い知らせ(good news)と悪い知らせ(bad news)どちらを先に聞きたい?」と聞かれた時、どっちを選択することが多いのかを調査。選択時の人間心理とは?続きを読む
海外ドラマの中のAcronym(頭字語),Abbreviation(略語)2018/05/30 05:30 カテゴリー 英語海外ドラマの中に出てくる様々な頭字語、略語を紹介。有名なASAP、FYI、BSから招待状の返事RSVPや無断欠勤AWOLまで続きを読む
What's the Catch?: 「Catch」で「裏、罠」の意味2018/05/27 00:39 カテゴリー 英語英語「catch」には「罠・裏」の意味。美味しい話を聞いた際に「What’s the catch?」と聞くのがよくあるパターン。そして「There’s no catch」と返事するのもお約束です続きを読む
イディオム「Get Out of Town!」で「信じられるか!」を意味2018/03/19 23:17 カテゴリー 英語「Get out of town!」というイディオム表現を、海外ドラマの実際のシーンを通して見ていきます。これは、信じられないこと聞いた時に使われるフレーズ続きを読む
泳ぐだけに「Swimmingly」で「(物事が)スイスイと」の意味2018/03/10 00:38 カテゴリー 英語「swimmingly」は泳ぐのではなく、「スイスイ」と言う意味で物事が順調に進むさまを表します。somoothとかと似た意味ですね続きを読む
「A ○○ or Two」で「〜の一つや二つ、少し」を意味2018/02/25 20:27 カテゴリー 英語英会話でよく出てくる「A ○○ or Two」の例を海外ドラマの字幕から紹介。意味は「〜の1つや2つ」。「a day or two」の登場頻度が高いです続きを読む
残りが歴史? イディオム「The Rest is History」の意味とは?2018/02/22 20:09 カテゴリー 英語イディオム「the rest is history」は、よく知られた話を省略する時に使われる言い回し。関ケ原の合戦で家康が勝って「the rest is history」なら、後は知ってるでしょというわけ。海外ドラマの実例を見てみます続きを読む
良いの?悪いの?「Too Good to Be True」の意味って?2018/01/11 18:10 カテゴリー 英語不定詞を習ったら誰でも訳せる「too good to be true」ですが、ずば抜けていいのか、胡散臭いのか、いまいちよく分かりません。そこで、海外ドラマと某有名洋楽で意味を確認してみます続きを読む
あったら嬉しいイディオム「Icing on the Cake」の意味とは?2018/01/05 04:26 カテゴリー 英語イディオム「icing on the cake」の意味を海外ドラマの事例で見ていきます。ケーキの表面に塗られるアイシング(icing)の意味さえ分かれば、このイディオムの理解は楽勝です続きを読む
イディオム「The Jury's Still Out」の意味とは?2017/12/22 20:38 カテゴリー 英語「the jury is still out」は裁判を語源としたイディオム。陪審員(jury)がoutなのはまだ判決が出てないってこと。海外ドラマでの使用例を確認してみます続きを読む
「Czar / 第一人者、権威」の語源が歴史上の有名人だった2017/12/22 01:12 カテゴリー 英語「czar(ザー)」はその分野の権威を意味する英単語ですが、実は歴史上有名なある人物が語源となっているのです。分かるかな?続きを読む
イディオム「Right Off the Bat」の意味とその語源とは?2017/12/12 01:44 カテゴリー 英語イディオム「right off the bat」の意味は「すぐに」。語源は意外にも野球のバットから来ていました。海外ドラマでの使用例をチェックします続きを読む
意図したダジャレ「Pun Intended」から「Pun」の意味を探る22017/11/11 04:06 カテゴリー 英語海外ドラマに出てくる「pun intended」のフレーズから、そのダジャレの真の意味を探る記事第2弾続きを読む