映画・海外ドラマでよく見るビニール袋に入った白い粉。その成分は何なのか。覚醒剤? ベビーパウダー? それとも…? そんな場面を海外ドラマから集めました
海外ドラマで見かける「アジア人(日本人)」にまつわるステレオタイプ・偏見を集めてみました。無口、運転下手、成績優秀などが定番として挙げられますね
「Women, huh?」で「女って生き物は…」という意味が出ます。付加疑問文huhの意味から始まって、その裏のメカニズムを解明
海外番組『Nathan for You』が終了してしまうという悲しいお知らせ。日本では知られていませんが、当ブログでは大々的に応援してきたのに…
ハワイの「真珠湾(Pearl Harbor)」はアメリカ人にとって忘れることの出来ない地名。そのことに言及した海外ドラマの場面を集めてみました
英語「catch」には「罠・裏」の意味。美味しい話を聞いた際に「What’s the catch?」と聞くのがよくあるパターン。そして「There’s no catch」と返事するのもお約束です
『Nathan for you』がレイトショーを使った大規模なプランクを実施。その見事さに惚れ惚れし、今この記事を書いています
「ウーバー(uber)」はいつから流行り出したのか、海外ドラマの中の字幕を大調査しました。2013年から言及されるようになったみたい
「free」の意味は「無料」ですが、実は接尾辞として使う時に「無し、入ってない、抜きの」を意味できます。シュガーフリーは砂糖抜きなのです
クリンジ・コメディーの秀作番組『Nathan for You(ネイサン・フォー・ユー)』を見た感想です。気持ち悪面白いという不思議な体験ができるドキュメンタリー風コメディ。「ダムスターバックス」の出店で話題を呼びました