Nathan For You [Credit: Comedy Central] Nathan for Youが終了というニュースが飛び込んできた。 この海外番組は、過去二回ほど言及したことがある作品。番組ホストのNathan氏が奇抜なアイデアで小規模ビジネスオーナーを助けるというもの。 www.cbsnews.com ニュース記事の写真を見てもらうと分かるんだけど、この人、過去Dumb Starbucksというコーヒーショップビジネスやってたり、その発想は完全に斜め上。看板から全てパクっていて、訴訟大国のアメリカで絶対訴えられそうなんだけど、パロディ権とかいうのを持ってきて理論武装してる。簡単に言うと、この店は芸術館で、そこでスタバのパロディを演出してるだけってわけ。こういうのを、法の穴というのだろうか(笑) でも法的アドバイスを求めた弁護士には逃げられていた。 他にも、豚が溺れてる子ヤギを救った動画を仕込んでバイラルにしたり 訴えられてやめる訳じゃないみたいだから良かったけど、昨年放送されたシーズン4が最後というのは悲しいね。日本でやってくれないかな。ネトフリはよ。 www.serendipity.page www.serendipity.page

続きを読む

海外ドラマの中の日本ネタで、自分が見たくないシーンが3つあります。まず、英語が話せない日本人。英語で話しかけられても、笑ってペコペコだけしてます。自分だったらこう答えるのに、とか想像して悶々としてしまう(笑) 次は日本の奇妙な風習。日本人の自分から見ても違和感あるようなのがかなり出てきますが、そこはドラマなので多少はしようがないかな。視聴者受けするためなので。でも日本が誤解されるようなのは勘弁して欲しい。ただ全然見当違いだと笑って許せます。例えば、フレンズのロスが空手で相手の動きを察知できることを「うなぎ」と言ってネタにしてましたが、あれはなんとも思わない。最後が戦争関係。急に出てくると何かドキッとしてしまう。何故なんだかは分からない。戦争ものドキュメンタリーは大丈夫だから、やはり不意打ちに弱いのかな。そんな戦争ネタの中で、登場回数が多い真珠湾(Pearl Harbor)を今回は見ていこうと思います。個人的に、戦争ネタってどのくらいsensitiveなのか知りたいのもあって。さて、どんな文脈で出てくるのでしょうか? Archerから アーチャー達は日本のヤクザとの銃撃戦に。その最中、アーチャーの母マロリーはヤクザに向かって「これは真珠湾の分」と銃弾をぶっ放します。さすがにヤクザは、This is for Hiroshimaと応戦はしませんでした。 マロリー: That was for Pearl Harbor. Archer/Season 3/Episode 7 Archer [Credit: FX] Numb3rsから 物理学者のラリーは、人は論理的には行動できないと真珠湾を使って説明。事前に攻撃を察知していたのに、FDR(ルーズベルト大統領)は攻撃を許してしまった。これはよく言われる通説ですね。 ラリー: Pearl Harbor, for example, FDR, let it happen. He had evidence an attack was imminent, but the Army was looking for a sabotage, not an aerial assault. Numb3rs/Season 5/Episode 9 ギルモア・ガールズから ルークの娘が突然ダイナーに現れた話をすると、ローレライは真珠湾みたいと例えます。真珠湾の奇襲を指してますね。それにしてもshow up out of the blueをPearl Harborに繋げるのは凄いセンス。日本人はアメリカ人の前では絶対使えないね(笑) ローレライもor somethingとちょっと日和ってお茶を濁しています。 ルーク: April showed up at the diner today out of the blue.

続きを読む

Nathan For You [Credit: Comedy Central] Nathan for You 以前「Nathan for You」という不思議なドキュメンタリー風コメディを紹介しましたが、個人的にそれほど高い評価ではありませんでした。 www.serendipity.page 笑えるというよりも、出演者が置かれる気まずい状況を思って視聴者までもが一緒に恥ずかしくなる、不愉快になる類のコメディ番組だからです。そういうのはTV Tropesによれば、Cringe Comedyと呼ばれているみたいですね。 tvtropes.org さてそんな評価だったんですけど、最近Uberのことを調べた時に、Nathan for YouのYouTube動画を貼り付けました。すると、ご存知のように、YouTubeがNathan for You関連の動画をオススメし出すわけです。通常、これは非常にウザいんですけど、今回はプラスに転じました。というのも、このNathan氏が自身の番組「Nathan for You」のシーズン4宣伝のため、様々なトークショーに出て喋っているのを見る機会を得られたからです。 Nathanの最初の番宣 まず最初の番組は2017/09/20のJimmy Kimmel Live。ここで彼は最近起こった途方もない出来事を披露します。ホストのJimmyの「あの番組の内容でよく逮捕されずに済んでいますね」というのを受けて、Nathanは、実は逮捕直前まで行ったことがあったんだと話し出すのです・・・ 日本語への自動翻訳の精度が相当酷いので、彼の話をかいつまんで訳すと、 最近結婚式に出ることになった。忙しかったので、仕事で飛行機で帰ってきて、空港から直接結婚式会場に車で直行するタイトなスケジュールだ。機内はラフな格好で過ごし(墜落したら高価な服に血がつくからねとジョーク)、飛行機から降りて、会場に向かう前に空港で着替えようとスーツケースを開けた。しかし、中に入っているはずの礼服が入ってない、というか中身が全く別物になっていた。文字通り顎が落ちかけた。何かがおかしいけど咄嗟には分かんなかった。だって自分のスーツケースだから。でも、次第に事情が飲み込めてくる。他の乗客が自分と色形全く同じスーツケースを持っていて、それを誤って取り違えてしまったことに。スーツケースの中を調べると、相手の連絡先が出てきた。早速電話をかけてみると、向こうさんも取り違いしたことに既に気付いているらしい。しかし、彼は既に1時間以上離れた場所を移動中で、落ち合って交換していると結婚式は終わってしまう。この時点で、既に遅刻してしまうのは必至の状況。こちらの結婚式の事情を話すと、彼は「スーツケースの中にはスーツが入っており、それを着てもいいよ」と言ってくれた。ちょっと僕の体にはブカブカだけど、背に腹は代えられない(スタジオではそのブカブカ写真を出す)。自分の車に乗ると、借りたスーツのポケットに粉っぽい物が入ったジップロックが入っていることが分かる。このスーツの持ち主はパーティー好きだなと思って放置。とにかく結婚式会場まで飛ばすことに集中、遅れを少しでも取り戻すために。しばらくすると、不運にも後ろからサイレンの音が聞こえてきて、パトカーに停止させられてしまう。免許証を見せろと言われて渡しつつも、生来のコメディアン魂のため、「あなたがオシャレ警察なら私は重罪でした」なんて軽口ジョークを飛ばすくらいには冷静だった。なにせ、ブカブカのスーツ姿だったから。笑いは取れなかったけれど。しかし、ふと助手席の上に目をやると何かが目についた。さっき見つけて出したジップロックだ。案の定警官も自分と同じように目ざとく見つける。「それは何?」と聞かれたので、「私は知りません。私のではありませんよ」(訳注:犯罪者の典型的な言い訳w)と疑念を持たれないように回答する。「取り敢えず渡せ」と言われたので素直に渡す。この時はマジでビビってた。だって、自分は刑務所ではうまくやっていけない人だから。そこで、空港からのこと、何が起こったかを必至に話した。スーツケースを取り違えて、そのスーツが大き過ぎて、だからオシャレ警官ジョークをしたんだし、そのスーツのポケットに粉が入っていて云々。警察にお世話になるようなことは一切してない、と。そうこうするうちに、このスーツの持ち主に直接警察に話してもらえれば一番と分かった。そこでやっこさんに電話する。「申し訳ないけど警察に事情を説明してくれないか」と頼んで、スマホを警官に渡して二人で話してもらった。その警官は静かに相手の話を聞くだけだった。話が終わると、警察官はスマホとジップロックを自分に返して、「行っていいよ」と言う。何が起きているのか皆目見当がつかず、思わず聞いてしまった、「その袋の中身は一体何だったの?」 警察官曰く「彼の母の遺灰」 訳が正確でないので申し訳ないですが(時間あれば後日ブラッシュアップ)、それでも最後のオチまで正確無比のストーリーであることは分かるのでは。完璧すぎて逆に気持ちが悪いくらいです。 Nathanの2番目の番宣 次のトークショーは一ヶ月経った頃の2017/10/26、こちらも有名レイトショーの一つLate Night with Seth MeyersにNathanは姿を見せます。ここでは既にNathan for Youのシーズン4はエピソード4まで公開済みです。なぜこんな中途半端な時期にトークショー? 実はそのエピソード4が問題のエピソードだったからです。通常Nathan for Youは、地元小企業を助けるために様々な奇抜なアイデアを出してやってみるのが趣旨ですが、このエピソードで助けるのは地元企業ではありませんでした。何を隠そう、Nathan氏本人だったのです。ではNathanはどんな問題を抱えていたのでしょうか? そう、彼は9/20のJimmy Kimmel Liveのトークショー(最初の番宣)に呼ばれていたんです。彼は頭がいいので自分自身を熟知しています。そこまで有名人でもない自分がトークショーですべきことはただ一つ、みんなをあっと驚かす話をすればいい。でも嘘をついてはダメなのは言うまでもありませんよね。そこで彼がこの自分の番組のエピソード4でしたのは、驚くべき話の内容を作り上げ、現実世界でその内容を正確にNathan本人に起こすことでした。つまり、スーツケースを間違って、ブカブカの服を着て、警察にスピード違反で止められて・・・。実際の全てをこのエピソード内で起こしたんです(笑) そして、それを持ってJimmy Kimmel Liveに臨んだのでした、そんなことはおくびにも出さずに。ではどこでおくびに出したのか? それがこのLate Night with Seth Meyersでなのでした。つまり、ネタバレ回をJimmy Kimmel Liveのライバル番組でやってのけたわけですね。トークショーの内容は、Jimmy Kimmel Liveで話した内容の繰り返しですが、今回はNathan for Youの番組で作り上げられた壮大なネタだったことを踏まえての話になってます。相当お金がかかったと告白しています。 追記:視聴不可に www.youtube.com Nathanの3番目の番宣 さて、最後のインタビューは、前回から数日後の2017/10/30、CONANです。もう既に使ったネタを三度投入することは番組プロデューサーが許してくれませんでした。渾身の面白話が封じられてしまった彼が最終的に取った策がバックアッププランです。つまり、自分の話が面白くなかったら自分の代理のゲストに代りに話させるというもの。そこで彼は女優のSusan Sarandonを呼んで、バックアップ用に自分の隣に座らせます。インタビューイーが別のインタビューイーを連れてくるとは前代未聞。自分は正確には分かりませんが、Susan Sarandonの方がはるか格上な芸歴。そんな彼女を横に座らし、自分の飼っている二匹の猫の話を続けるNathan。ホストのConanは猫の話には興味がなく、Susanに話しかけたいのですが、Nathanが自分の話が面白くないと?と言うものですから、猫話に終止し、結局Susanはたったの一言も喋らず、番宣ビデオを流す直前に番組を後にします。その奇妙な間は全く笑えず、視聴者のほうがヤキモキする、本当にCringe Comedyそのものです。でも救いなのが、番宣ビデオがSusanの映画だったこと。つまり、Nathan for Youの番宣ビデオは流れなかったわけです。全て予定通りなのでしょうが、視聴者はホッと一息です。

続きを読む

言語は日々変わっていくもの、ということは理解していても、実感はなかなかできないものです。変化は着実に起こっていても緩やかなので、把握が難しいですから。でも、このuberという単語の最近の使われ方をみると、意外と実感できるものなのかもしれません。もちろんここで、Uberはスマホ上からできる配車サービスのことを言ってます。猫も杓子もUberなので、hail a taxiという表現も使われなくなっていくのでしょうか。実は、このuberは元々ドイツ語でsuperの意味なので、その意味では以前から普通に使われていました。 It is so wrong that we just slept together. Uber wrong. Glee/Season 5/Episode 20 しかし、Uber配車サービスの登場によって、このsuperの意味で使われることは少なくなり、代わりにこのサービスを指すuberや動詞uberが使われるようになってきました。ということで、今回はこの配車サービスでの英単語Uberがいつから使われ始めたかを調べてみます。Uberのサービス開始は2010年7月らしいので、それ以降に放送された中で自分が見たことのある番組の字幕を検索しています。当然見ていない番組でもっと早く使われていた可能性はありますが、それはご容赦ということで。San Franciscoでサービス開始しているので、そこを舞台とした番組ならもっと早々に言及されているかもしれませんね。以下ランキング形式で紹介します。最古のUberはどの番組で使われていたのか? 第3位:Aired 10 February 2015 (The Mindy Project) The Mindy Projectの舞台はニューヨーク。Uberのニューヨークでのサービス開始は2011年5月だそうですから結構経ってます。 このシーンは、なかなかタクシーが捕まらなく、ようやく捕まえたら変な運転手。Uberを利用するにも評価が最悪だから無理っぽい。このままタクシー探して立ってたらお婆ちゃんになってしまう、という感じ。 I'm gonna be a grandma. Should I just stand here? 'Cause that was the only cab I could find and I have like a negative seven on Uber. The Mindy Project/Season 3/Episode 15 第2位: Aired 12 August 2014(Nathan for You) 誰も知らないであろうドキュメンタリー風コメディNathan for Youでは、地元のタクシー会社からの手助け依頼という、エピソード丸ごとタクシー vs.

続きを読む

英語 Advent Calendar 2017 - Adventar この記事は英語 Advent Calendar 2017の23日目、12/23分として書かれています。 free単独で無料とか自由の意味がありますが、実はこのfreeは後ろにくっつく接尾語として使われることも度々あります。しかし、その時の意味が無料からちょっと離れているので、知らないと訳すのが難しいです。例えば、caffeine-freeとあったら、なんかカフェインが無料っぽいじゃないですか。スタバでカフェイン追加しても無料みたいな、ラッキー。でもこれは、”カフェインが含まれていない”という意味なんですね。別の英単語で表せばdecafです。でもこの接尾語-freeを知っていれば、そんな英単語覚える必要全くなし。他にも、既に日本語になっているtax-freeは税金無しってことでお馴染みです(税金が無料だと思ってた人いるはず)。ということで、海外ドラマではどんなものが-freeになっているのか見ていきましょう。この例を見れば、この接尾語-freeがどんだけ表現豊かで便利なのか分かると思います。通常とは違い、ドラマ該当場面の状況説明は跳ばし、1ラインのセリフだけにして、沢山の例を紹介します。ニュアンスを掴んで頂ければ幸いです。 アルコール抜きのワインって、ぶどうジュースじゃね?! The wine is alcohol-free. Desperate Housewives/Season 8/Episode 3 シワなしの顔 your wrinkle-free face. Desperate Housewives/Season 5/Episode 22 ゴミが無いなんて羨ましい My area's almost garbage-free. The Good Place/Season 1/Episode 1 犯罪無しではないと二重否定。つまり、NYは犯罪多めってこと You can't treat New York City like it's the small, friendly, crime-free, inbred, backwoods, How I Met Your Mother/Season 5/Episode 23 幽霊が出ない家 the homes they sell are entirely ghost-free.

続きを読む

『Nathan for You』の感想

Nathan for Youを一言で言えばドキュメンタリーの皮を被ったコメディ。カナダのビジネススクールを卒業したNathanは、地元の中小企業向けコンサルタントをしている。いろいろな相談を受けアイデアを出すNathan。最初の発想の出発点はビジネススクールで習ったことから始まるのだけど、彼の純粋で強烈な個性が最終的に提案するものを奇想天外にしてしまう。そして、そのアホなアイデアを大真面目に実行してどうなるかをドキュメンタリー風に撮るのがこの番組。 例えば、ヨーグルト屋が客を集めたいと相談持ちかけると、Nathanは話題になる商品→どこにもない味→うんこ味のヨーグルト、という発想をする(笑) そして依頼者の思惑はよそに、うんこ味のヨーグルトを作るべく市場調査、製品開発が開始される・・・ この馬鹿を大真面目にやるところに面白みを感じられるかどうかが、本作品の視聴リトマス試験紙だと思う。 うんこ味のヨーグルトからも、人を選ぶのが分かる感じ。今ふと思ったのだけど、マンガのこち亀が好きな人はこの番組も好きかもしれない。探偵ナイトスクープを人情なし、ビジネスにフォーカスした感じと言う例えがピッタシかな。 自分は内容によっては笑うよりちょっと引いてしまうのがあるので、それほど評価は高くない。IMDbでは★8.8と非常に高いが、自分としては★6.5くらいかな。一部でカルト的人気がある感じ。本番組誕生はMBAなんかへの強力な皮肉が出発点なのかもしれないですね。 www.imdb.com YouTubeのComedy Centralで一部を視聴することが出来ます。 www.youtube.com (関連記事追記) www.serendipity.page www.serendipity.page

続きを読む

プロフィール画像

海外ドラマの中の英語

海外ドラマで見つけた面白い英語表現や番組自体の感想なんかをほぼ毎日更新してます。自分はバリバリの理系。海外ドラマを見ていたら英語ができるようになりました

英検1級

TOEIC:960