海外ドラマの中の日本ネタで、自分が見たくないシーンが3つあります。まず、英語が話せない日本人。英語で話しかけられても、笑ってペコペコだけしてます。自分だったらこう答えるのに、とか想像して悶々としてしまう(笑) 次は日本の奇妙な風習。日本人の自分から見ても違和感あるようなのがかなり出てきますが、そこはドラマなので多少はしようがないかな。視聴者受けするためなので。でも日本が誤解されるようなのは勘弁して欲しい。ただ全然見当違いだと笑って許せます。例えば、フレンズのロスが空手で相手の動きを察知できることを「うなぎ」と言ってネタにしてましたが、あれはなんとも思わない。最後が戦争関係。急に出てくると何かドキッとしてしまう。何故なんだかは分からない。戦争ものドキュメンタリーは大丈夫だから、やはり不意打ちに弱いのかな。そんな戦争ネタの中で、登場回数が多い真珠湾(Pearl Harbor)を今回は見ていこうと思います。個人的に、戦争ネタってどのくらいsensitiveなのか知りたいのもあって。さて、どんな文脈で出てくるのでしょうか? Archerから アーチャー達は日本のヤクザとの銃撃戦に。その最中、アーチャーの母マロリーはヤクザに向かって「これは真珠湾の分」と銃弾をぶっ放します。さすがにヤクザは、This is for Hiroshimaと応戦はしませんでした。 マロリー: That was for Pearl Harbor. Archer/Season 3/Episode 7 Archer [Credit: FX] Numb3rsから 物理学者のラリーは、人は論理的には行動できないと真珠湾を使って説明。事前に攻撃を察知していたのに、FDR(ルーズベルト大統領)は攻撃を許してしまった。これはよく言われる通説ですね。 ラリー: Pearl Harbor, for example, FDR, let it happen. He had evidence an attack was imminent, but the Army was looking for a sabotage, not an aerial assault. Numb3rs/Season 5/Episode 9 ギルモア・ガールズから ルークの娘が突然ダイナーに現れた話をすると、ローレライは真珠湾みたいと例えます。真珠湾の奇襲を指してますね。それにしてもshow up out of the blueをPearl Harborに繋げるのは凄いセンス。日本人はアメリカ人の前では絶対使えないね(笑) ローレライもor somethingとちょっと日和ってお茶を濁しています。 ルーク: April showed up at the diner today out of the blue.

続きを読む

最近、blogのサブタイトルを「The name of the game is communication」としてみました。「ゲームの名前はコミュニケーションだ」。ちょっと格好つけすぎかも。実はこれ自分で作ったのではなく、最近読んだ本に載っていたのをパクらせてもらいました。辞書を引くと一応「主要目的」という意味が載ってますが、個人的にはそのまま訳す「ゲームの名前」という響きが好き。自分が関与している活動をゲームにたとえ、それの本質は○○だ、と看破する感じ。例えば、TOEICのリスニングの点を如何に向上するかという話をしている時に、「ゲームの名前は先読みなんだよ!」とか。「な、なんだってー」という周りからの驚きの声が聞こえてきそうです(笑) それでは早速、そんなthe name of the gameという表現の使われ方を、海外ドラマの中で見てみたいと思います。 The Office(US)から 景気が悪くなったための予算縮小はどこの企業でもあること。下記シーンでは、予算縮小をthe name of the gameを使って大げさに言ってますね。でも案外、ゲーム感覚でやれば結構減らせるのかもしれません。ここで、immune toは”影響を受けない”。”免疫がある”という医学用語でもありますね。 Well, Lackawanna County has not been immune to the slow economic growth over the past five years. So for us, the name of the game is budget reduction. The Office(US)/Season 2/Episode 7 Psychから 人間の本質について講義のシーン。ゲームの名前は生存だと言ってますね。そのために戦わねばならず、一度戦ったからには勝たなきゃいけない。うーむ、深いです。 The name of the game is survival, sports fans. In order to survive, you've got to fight.

続きを読む

プロフィール画像

海外ドラマの中の英語

海外ドラマで見つけた面白い英語表現や番組自体の感想なんかをほぼ毎日更新してます。自分はバリバリの理系。海外ドラマを見ていたら英語ができるようになりました

英検1級

TOEIC:960