イディオム「the name of the game」は、そのものの本質を表す時に使われます。リアリティー番組の「the name of the game」は裏切り等
接尾辞「-ish」で使うと「〜っぽい」の意味が出ます。ここでは海外ドラマのセリフから実際の使用例を紹介
飲み屋に関連する語彙3つ「round」「bouncer」「dive bar」の紹介。海外ドラマの使用例を見てみます
「old habits die hard」は英語格言で「古くからの習慣はなかなか捨てられない」の意味。一回身につくたなかなか変えられないのです
英語勉強したては「me too」と「you too」のどちらか混乱しがち。海外ドラマの例でどんな時に「you too」を使うのかを確認します。また「I love you」への返答が「me too/you too」問題にもメスを!
意味が取り辛いことで有名な「due diligence」を、海外ドラマの実際のシーンを通して確認。「適切な措置」くらいの訳が最大公約数かも
「三度目の正直」を意味することわざ「third time’s a charm」について、海外ドラマでは何回くらいまで挑戦しているのか調べました。8・9回は当たり前。優勝者は桁が違いました
海外ドラマの中で「長崎」と「広島」のどちらの言及回数が多いのかを調査してみました。『THIS IS US 36歳、これから』のNagasakiに触発され
海外ドラマ法廷シーンでおなじみの「その人はこの法廷にいますか?」がテーマ。検察「事件現場で見た人はこの法廷に居ますか?」証人「はい、被告です」がテンプレ
句動詞「make out」の意味を海外ドラマの実際のシーンを通して確認。「イチャイチャ」と「見分ける」という重要な2つの意味を持っています