「Be My Guest」で「遠慮なさらず。どうぞご自由に」を意味2018/06/07 00:11 カテゴリー 英語「be my guest」は日常会話で頻出するフレーズで、「遠慮なさらず」の意味。「私のゲストになってご自由にして」ってことですね続きを読む
しつこい相手に、フレーズ「Knock It Off」の意味とは?2018/05/27 02:27 カテゴリー 英語「knock it off」は相手に「止めろ」という意味。うざいこと何回もされた時こそ「knock it off」の瞬間です続きを読む
お約束「Not What It Looks Like(そうじゃないんだから)」2018/05/22 19:12 カテゴリー 英語「it’s not what it looks like」はお約束フレーズで「これは見た目とは違う」の意味。女性と裸で居るところを目撃された時に使います続きを読む
「Now You're Talking」で「そう来なくっちゃ」を意味2018/05/18 02:41 カテゴリー 英語「now you’re talking」は相手が話に乗って来た時に使われるフレーズ。日本語だと「そう来なくっちゃ」と言った感じの意味になります続きを読む
Excuse Me.(↗) / もう一回言ってみな。何だって?2018/05/18 01:28 カテゴリー 英語「excuse me」には英語で相手の非常識な言動に対する非難の意味を込めて使われるパターンがあります。通常語尾が上がります。海外ドラマの実際の例を紹介続きを読む
Where Was I?: 会話の内容で「どこまで話したっけ?」を意味2018/05/15 01:30 カテゴリー 英語英語の日常会話で使われる「Where Was I?」は自分がどこにいるのか分からなくなったわけではなく、「会話をどこまでしたか?」を聞く定番フレーズ続きを読む
You're On: 相手の挑戦を受けて「受けて立ってやる」の意味2018/05/14 20:53 カテゴリー 英語「you’re on」は相手の挑戦を受けて立つ時の定番表現。主語が「I」でなく「You」なのが紛らわしいところ。海外ドラマのセリフから実例を紹介続きを読む
「Desperate Times Call for Desperate Measures」の意味とは?2018/05/07 19:47 カテゴリー 英語「desperate times call for desperate measures」という有名な格言を海外ドラマの実際のシーンを通して見ていきます。意味は「非常時には非常手段が求められる」で、緊急事態での斜め上の行動に使われます続きを読む
フレーズ「Don't 「直前の呼びかけ」 Me!」の意味とは?2018/04/24 02:55 カテゴリー 英語相手の呼びかけ・回答「A」に不満がある時、英語で「Don’t A me!」と苛ついて言うことがたまにあります。結局「俺にAと言うな」ってことです続きを読む
人々が噂してる言葉の意味「Word Is... / 噂では〜だ」2018/04/18 04:27 カテゴリー 英語英語では「word is…」で、巷で広まっている「噂」を意味できます。このwordとは世間の人が話してる内容のことなんですね続きを読む
直前の発言の撤回、「Scratch That」で「今のナシ」の意味2018/04/17 23:55 カテゴリー 英語英語イディオム「scratch that」は直前の発言内容を撤回する時の定番表現。紙上の文言を横線を引いて訂正するイメージです続きを読む
「What Do You Say?」で「やってみる? どう思う?」の意味2018/04/02 02:55 カテゴリー 英語英語のフレーズ「what do you say?」は相手が何を言うのかを尋ねているのではなく、ある事柄について相手の意見を聞いていることになります続きを読む
That Ship Has Sailed, That Train Has Left the Stationの意味2018/03/27 23:38 カテゴリー 英語イディオム「that ship has sailed」「that train has left the station」はもう元には戻せない事を意味。船は出てしまったんです続きを読む
これからの発言を「Don't Get Me Wrong」で「誤解しないで」2018/03/22 00:33 カテゴリー 英語「Don’t get me wrong」は相手に自分(の発言や行動)を誤解してほしくない時に付け加える日常会話のフレーズ。一見理不尽だけどよく考えれば正しい時など続きを読む
英語フレーズ「Now or Never」の意味とは?2018/03/17 13:34 カテゴリー 英語英語の決り文句「now or never」は「今やるか、二度とやらないか」と究極の2択を迫る時に使われます。海外ドラマでは結婚が多いでしょうか続きを読む