ポッドキャスト「Mobituaries」の最高傑作「Sitcom Deaths and Disappearances」を真面目に聴いてみました。ぶっちゃけ、詰まらなかったんですが、奥さまは魔女のダーリンの代役の話は始めて知りました。
ポッドキャストDisrupting Japanについての記事を読んでいたら。昔聴いたことあるポッドキャストでした。
有名おすすめポッドキャスト「Reply All」で史上最高傑作ベストの誉れ高いエピソード「Long Distance, Parts I and II」を聴いてみました。最初の40分のあらすじを紹介します
ステレオタイプ(Stereotype)の意味は「固定化された考え」。実はこの語源が出版の世界から来ていたというのが面白かったので紹介。また、フランス語の「クリシェ」や日本語も「紋切り型」など、世界中に同じ発想があります
日本では帰りの挨拶でおなじみ「お疲れ様です」を英語で言うと? こんな質問がポッドキャストでされていたのでシェアします
「water」に15種類の発音があるという話をポッドキャストで知りました。ウォーター、ワラくらいは分かりますが・・・
橋が「open」かつ「closed」なんてことはあり得るのでしょうか? 一見一休さんのトンチですが、ある状況でこれが可能になるのです
イディオム「アメとムチ」を英語でいうと「carrot and stick」と人参と棒になります。その語源は当然馬ですね(笑)
2017年に書いた記事の中で最も注目を浴びたものをベスト形式で紹介します。堂々の1位は「What’s wrong with you?」でした
「普通じゃない」という意味のRandomの使われ方を、海外ドラマの実例を通し見てみます
ちょっと前から聞き出したポッドキャスト『Uncanny Japan』。最初のテーマが「武者震い」なのが匠のチョイスだと思うのは私だけ?
graduateが他動詞として使われ始めているという情報をキャッチしたブログ主は、実際海外ドラマの中ではどうなっているか調査開始。結論は、自動詞・他動詞両方の使われ方をしています
『Sincerely, X』なるポッドキャストを見つけて視聴した感想。TEDから派生したプロジェクトで、犯した過ちの告白はなかなか聴きごたえあり
英語にまつわるよろず相談ポッドキャスト『A Way with Words』の感想続編。英語学習専門のポッドキャストなんかより100倍面白い!
『A Way with Words』は英語にまつわるよろず相談ポッドキャスト。英語学習専門のポッドキャストなんかより10倍面白い!