女性への呼びかけ「m’lady, milady, my lady」ですが、語源的には階級が上の貴族女性への呼びかけmy Ladyがあって、そこから現在の意味に派生しました
日本語化された「ギフテッド」は英語のgiftedから由来してますが、文部省は「ギフテッド」に付いている普通の生活ができないイメージから使用を避けています
「ヴ」を発明した福沢諭吉。でもそれを徹底しなかったので混乱が混乱を生みRedditには床で「sit/shit」する子供まで居て、新たなカタカナの拡張が求められています
お祈り時の決り文句「Amen」には2つの発音「アーメン」と「エイメン」があります。海外ドラマのキャラでさえも混乱してて面白いです
「nude」の発音が「ニュード」だと知って驚き調べてみることに。海外ドラマでは「ヌード」のパターンが多く一安心。なお、グーグルの発音アプリだとアメリカ英語とイギリス英語の違いとありました
「アルミホイルの帽子(tinfoil hat)」を被る意味について見てみます。海外では、頭おかしい人の記号としてよく登場します
数字の13(サーティーン)と30(サーティ)の紛らわしい発音は日本人にとって悩みのタネ。でもネイティブだって勘違いするかもと、海外番組を調べてみました。すると、2つの場面が見つかったではないですか…
YouTubeのクリップからthの音を集めてみました。どんな口と舌の位置になっているか確認してみましょう。
英語でアホバカ間抜けを意味する「jackass」が「ジャッカス」と訳されていて驚いた話。絶対jack・assと間があるんですけど、すごい不思議な現象です
海外ドラマで聞いた「ティラミス」の英語の発音「tiramisu」が耳に残って寝付けなくなり語源を調べてみました。その後Androidのアプリを使って、ネイティブとほぼ同じ発音「ティラミすぅ〜」ができるところまで到達