海外ドラマで何度か言及されていたセックス・ダンジョン(Sex Dungeon)の意味を探っていきたいと思います。一見するとエロゲーのタイトルっぽく響きますが、実は違うんですよね。語源はDungeonを迷宮ではなく地下牢と取ってたみたいです。

続きを読む

トランプ劇場もそろそろ飽きてきたということで、久しぶりに新しい海外ドラマを見始めました。ネトフリのSex Education(セックス・エデュケーション)。オカンが性カウンセラーをやってる影響で、主人公オーティスが高校で性カウンセラーのバイトをし始める内容。アメリカナイズされた高校でイギリス英語が話されるので少し不思議な感じのドラマ。舞台はどこなんだろう? まだエピソード3までですが、思春期のさまざまな性の悩みが垣間見え、なかなか面白いですね。 さて、そんなSex Educationを見ていたら、突然日本語が出てきてビックリ。それが表題のSatsuma、薩摩。一体どういう意味か、わかりますか? 場面は次のシーン。パーティーにお呼ばれされ、おめかしする黒人エリック。全身オレンジでキメます。このエリックはなかなか味のあるキャラ。鏡の前で友人にイケてるか尋ねると、オーティスは「Satsumaみたい」のつれない返答。 エリック: How do I look? オーティス: Like a satsuma. Sex Education/Season 1/Episode 2 なんと、 このSatsumaは「ミカン」の意味 なんだそうです。確かにオレンジ色だけどさ・・・。でも、なんで薩摩なんだ? だったら、Mikanでいいじゃん(笑) とググったら、既にtogetterでまとめられていました。 togetter.com 理由は、 薩英戦争かあ。 なるほどね。じゃあ、やっぱしこのドラマ、舞台はイギリスですね(笑)

続きを読む

プロフィール画像

海外ドラマの中の英語

海外ドラマで見つけた面白い英語表現や番組自体の感想なんかをほぼ毎日更新してます。自分はバリバリの理系。海外ドラマを見ていたら英語ができるようになりました

英検1級

TOEIC:960