アメリカのニュースを見ていると「person of color」や「people of color」という言い回しが出てきますが、その意味と「of color」の語源について調べてみました。海外ドラマで使用例も確認します
英語勉強したては「me too」と「you too」のどちらか混乱しがち。海外ドラマの例でどんな時に「you too」を使うのかを確認します。また「I love you」への返答が「me too/you too」問題にもメスを!
「dirty pool」は卑怯なやり方を意味する英語のイディオム。語源は泳ぐプールの方ではなく、玉突きビリヤードのプールでした

「三度目の正直」を意味することわざ「third time’s a charm」について、海外ドラマでは何回くらいまで挑戦しているのか調べました。8・9回は当たり前。優勝者は桁が違いました
イディオム「my door is always open」の使われ方を海外ドラマの例で確認します。意味は、ドアがいつでも開いているんだから「いつでも訪ねて来い、ウェルカム」ということ
「A cat has nine lives」という格言を海外ドラマの例で紹介。「なかなかくたばらない・しぶとい」という意味で日常では使われますね
英語アドベントカレンダーの14日目。今回は発音について「missile」と「tomato」を取り上げます。ミスる?
英語アドベントカレンダーの10日目。今回はよくある仮定法の紹介。すべきだったと後悔した時の「I should’ve」や鳥になる「I wish」
