イディオム「The Earth Didn't Move」の意味とは2019/06/26 23:39 カテゴリー 英語今回見ていくのは「the Earth didn’t move」。直訳は「地球は動かなかった」。一体どんな意味か分かりますか?続きを読む
海外ドラマで「赤ちゃんは美しい(It's Beautiful)」お約束2019/06/19 23:19 カテゴリー 海外ドラマ映画・海外ドラマでは、親が出産した赤ん坊を一番最初に抱く時の第一声は決まって「(It’s Beautiful)」なんですね。この「赤ちゃん=Beautiful」はお約束になってます続きを読む
名前が分からない物を指すときに使う「Thingy」の意味とは2019/06/18 21:46 カテゴリー 英語日常英会話で名前が分からないものを指す「thingy」を海外ドラマの場面を通して見ていきます。意味は「アレ、例のやつ」というニュアンスで、自分が詳しくない、興味を持ってないのに言及する必要があるときに使われます続きを読む
「リモコン(remote)」がテレビ番組内で果たした役割と意味2019/06/17 19:18 カテゴリー 海外ドラマ「リモートコントローラー」の登場が、テレビ番組内テレビにどのような影響を与えたのか考察続きを読む
故意に失敗した時の「Oops」で敵意を表明するお約束2019/06/16 20:32 カテゴリー 英語しくじった時の「Oops(おっと)」の中でも、今回は意図的な失敗の「Oops」を見ていきます続きを読む
海上での呼びかけの定番「Ahoy」は「おーい」を意味【アホーイ】2019/06/13 20:51 カテゴリー 英語海での呼びかけ「Ahoy」について。発音的には「アホーイ」と間抜けですが、これが立派に使われるんです。『ビッグバン★セオリー』のシェルドンによると、電話をかけるときに「ahoy」を使おうと提案されたとか続きを読む
海外シットコムの中の「みんなが同じ服装で気まずくなる」お約束2019/06/11 20:14 カテゴリー 海外ドラマ海外シットコムの中でよく出てくるお約束「同じ服装で気まずいネタ」のシーンをいくつかのコメディから紹介します。日本だと、ユニ被りといったところ続きを読む
英語で先頭文字を「schm」で置き換え繰り返し重要でないことを表す2019/06/10 18:04 カテゴリー 英語今回紹介する「schm」は、英語で「TOEIC, SCHMOEIC」のように、先頭の文字を「schm」で置き換えて繰り返すと「自分にとってどうでもいい」というニュアンスになります続きを読む
「Be In For」で「(嫌なことが)予期、待っている」の意味2019/06/06 21:37 カテゴリー 英語「be in for」というイディオム的表現を今回は取り上げます。意味は「(嫌なことが)予期される」。調べたら、海外ドラマでそこそこ使われていました。嫌なこと以外にも使われますが、基本は不快なことが期待される時です続きを読む
後に続く句を否定するNotの使い方2019/06/01 01:23 カテゴリー 英語後ろに置いた語句を否定するnotの使い方を海外ドラマの例を通して見ていきます。典型的なのは、時を表す表現の否定。Not Now!続きを読む
日本語と一致「(Hard) Pass」に「パス、やめておく」の意味2019/05/30 20:39 カテゴリー 英語英語の動詞「pass」が持つ「パスする、やめておく、遠慮する」の意味と、その強調形「hard pass」を海外番組を通して見てみます。意外にも日本語と全く同じ使われ方続きを読む
Everを繰り返して否定を更に強調「Never Ever」の意味って?2019/05/29 20:47 カテゴリー 英語neverの強調表現「never ever」を海外ドラマのシーンを通して見てみます。everを繰り返して、更に強調することも可能です。「もう二度とするな!」と釘を刺す際などに使われます続きを読む
相手に話の先を促す「I'm Listening」が持つ意味とは2019/05/22 21:34 カテゴリー 英語今回は相手に話を促す「I’m listening」について。「興味津々で聞きたい」パターンと、海外ドラマでよく出てくる「聞くだけなら聞いてやる」のI’m listeningを見ていきます続きを読む
格言「熊より速く走る必要はない、ただ友達より速けりゃいい」2019/05/19 20:06 カテゴリー 英語格言「熊より速く走る必要はない、ただ友達よりちょっと速けりゃいいのさ」の意味を考えてみると共に、海外番組内での似たような表現も見てみます続きを読む
見れば納得、英語表現「Shirts and Skins」の意味って何?2019/05/10 10:27 カテゴリー 英語今回は「shirts and skins」という英語表現の意味と語源。主にスポーツの即席試合でチーム分けの際に使われます。海外ドラマの中で例を確認続きを読む