「Hindsight is 20/20」は格言で「後からなら何でも言える」の意味。そして、来年は西暦2020年ということで、この格言をモジッたジョークが2020年以降頻発しそうという話です。この「Hindsight is 20/20」は是非とも覚えておきましょう
言語というのはアイデア次第で何でも表現できます。今回は原級で比較級を作り出す方法。原級時にペアにした物を謝罪することで比較に
英語で項目を列挙するパターンは色々ありますが、スラッシュ(/)で区切るパターンを紹介。3つ以上だと最後はオチが来ることが多いようです
「I love you」に関する海外ドラマネタをピックアップ。この記事を読めば病床でアイラブユー言われても「俺死ぬんだ」と勘違いしなくなります?!
海外ドラマでよく見かけるジェスチャー「I’m Watching You!」の意味について。Vサインを作って、自分の目を指し、そして相手を指せば完成です
相手に聞かれた時に「長い話になるから(今はちょっと話せない)」というニュアンスを伝える「long story」を見ていきます。長くないけど話したくないときにも使えます(笑)

クリスマスに起こる奇跡のことを「クリスマス・ミラクル(christmas miracle)」と言いますが、実際どんな奇跡が起こったのかを海外ドラマで検証

英語でよくある「walk into a bar」jokeを海外ドラマから集めてみました。男がバーに歩いて入るところから始まるジョークです
「material」には日本語になってる「マテリアル」以外に「器・資質」の意味があります。ボーイフレンドや親の資質が典型的。海外ドラマの例で使われ方を確認します
掲示板redditで議論されていたアメリカにおける「prison」と「jail」の意味の違いと、保釈金に絡む司法制度の問題点が日本人にも非常に分かりやすかったので紹介
インディアン関連の3つのイディオム「Indian Summer」「Indian Giver」「Bury the Hatchet」の意味と使い方の例を海外ドラマから紹介

英語での「trump」の意味って、日本語の「トランプ」とかなり違いますよね。そのニュアンスの差を海外ドラマの例で調べてみました。ついでに、一字違いの「tramp」の意味も
英語には「believe you me」というフレーズがあるのですが、「believe me」の強制バージョンとして日常会話に登場。語源は古い英語の文構造からでした
『ビッグバン★セオリー』ペニー役のケイリー・クオコが昔出ていた海外ドラマに「Good Night, Sheldon」というセリフがあった話。何という偶然

パソコンが出てきた当初はマウスの用途はちんぷんかんぷんだった。そのため、海外ドラマではマウスに話しかける人がIT音痴の記号として登場

