ダンプカーは荷台が上昇し、荷台の砂利等を廃棄する(dump)ことができるトラック。これを恋愛関係に適用すると…? She dumped me!
フレーズ「How could you?!」は相手の取った行動を非難する意味合い。普通ならしないことをしでかしたんですね。友達が自分の母親と寝たとか、彼女をビッチと呼んだとか
「Thank you for your service」はアメリカで軍人に対して使われるフレーズ。兵役ご苦労さまですってこと。ベテラン(退役軍人)にも使えます
Russian soldiers ‘Revolting’と言う題名のダジャレについて。英語でrevoltは2つの意味、反乱を起こすとムカつくがあります。You’re revolting!
英語を学習するのなら早めに「読み下し訳」をするように移行しましょう。英語のまま理解するのに必須です。You’ll thank me later!
英語でニックネーム(あだ名)を引用符で括り本名の間に入れる表記法について。実際、CNNに二つ名「スパイダー」の元大佐の退役軍人が…
フレーズ「bring it in」を調べても英語辞書に出てこない。でも、海外ドラマで使われる場面を見ると…。この記事を読むと薄々意味が分かります(笑)
英語「candy(キャンディー)」の持つ意味は日本語の「あめ」よりも広いのです。子供にキャンディーをあげると言って連れ去るお約束も紹介
「lampshade hanging(ランプの傘を吊るす)」はフィクションで物語を紡ぐときの技法で、ストーリーにのめり込んだ読者を一気に現実に引き戻す効果があります
be used toの「慣れている」と助動詞used toの「昔〜した」という習慣の意味を持つused toが形容詞と動詞として見ることができます
「pretty ugly」と言われたら可愛いのか醜いのか混乱しますが、prettyに副詞で強調の意味があることを知れば、言われて嬉しくはありませんね
SNSの大手「Twitter(ツイッター)」が海外ドラマの中でいつ言及され出したかを徹底調査。初出はサービス開始から2年後でした
イディオム「the show must go on」の意味は始めたものを途中では止められない。何があっても舞台は最後まで続かせなくてはならないのです
「One word, Two words」は英語でのある種の強調表現ですが、数を間違えることで笑いに繋げられます。Two Words: Read this article!
英語学習していると日本語が下手になります。そこまでこれる人は少ないんじゃないかな。でも、このデメリットは別の見方をすれば思考が一段階レベルアップと考えられるんじゃ…