賢いを意味する「wise」ですが、接尾辞で使うと「〜に関して」の意味が出ます。ここでは海外ドラマのセリフから実際の使用例を紹介
イディオム「soccer mom」にはサッカーをする子供を持つ母という意味の他に、郊外で暮らす平均的な家庭の母のニュアンスがあります
海外ドラマで「酔った」を表現する単語はごまんと出てきますが、今回は代表的な2例+改まった言い回し1例を、実際の場面を通し見ていきます
スラング「gross」には「キモい」の意味があります。ナメクジとかそういったやつ。日常会話では「ew」と同時に登場する事が多いですね。eww
「old habits die hard」は英語格言で「古くからの習慣はなかなか捨てられない」の意味。一回身につくたなかなか変えられないのです
英語勉強したては「me too」と「you too」のどちらか混乱しがち。海外ドラマの例でどんな時に「you too」を使うのかを確認します。また「I love you」への返答が「me too/you too」問題にもメスを!
「吾輩の辞書にはない」を英語で意味するときはdictionaryでなくvocabularyを使って「not in my vocabulary」と言います。海外ドラマの例を紹介
英単語「albeit」の意味は「〜だけど」。語源的には「all be it」から発生したとのこと。海外ドラマで実際使われる場面を見てみます
英会話でよく出てくる「A ○○ or Two」の例を海外ドラマの字幕から紹介。意味は「〜の1つや2つ」。「a day or two」の登場頻度が高いです
「where the magic happens」は何か不思議なことが起こる場所を比喩的に表します。例えば台所なら、不思議なことが起こり美味しい料理が出てくるイメージ
「look forward to」の後ろの動詞はing形にすると学校で習いましたが、海外ドラマで一部動詞の原形にするパターンを発見!
シットコム『フレンズ』は超有名なので、海外ドラマ内でも言及されることがよくあります。そんな場面を集めた第1弾!
「That’s what she said」というジョークの意味を海外ドラマのシーンを通して見ていきます。結局、特に深い意味はなく、相手のどんな発言に対してもThat’s what she saidと言ってるだけです(笑)
橋を使ったイディオムを紹介。「cross that bridge when I come to it」「burn One’s bridges」「water under the bridge」まで
「czar(ザー)」はその分野の権威を意味する英単語ですが、実は歴史上有名なある人物が語源となっているのです。分かるかな?