「up to speed」は最新情報を把握する意味。海外ドラマでは配属された新人や異動してきた人物にブリーフィングをする時に使われます
海外ドラマの中で「長崎」と「広島」のどちらの言及回数が多いのかを調査してみました。『THIS IS US 36歳、これから』のNagasakiに触発され
句動詞「turn on」の意味を、海外ドラマの実例で確認。その気にさせるという意味で、性的に欲情する際に使われます
NHKが毎エピソード出す『This Is Us』の心に残るフレーズを予想してみました。エピソード4です
「man-eater(マンイーター)」には比喩的に「男を弄ぶ女性」の意味があります。海外ドラマでの使用例を紹介します
『THIS IS US 36歳、これから』に出てきた「The Gil-more the Gil-merrier」の意味を調べてみました。『ギルモア・ガールズ』なのか?
NHKが毎エピソード出す『This Is Us』の心に残るフレーズを予想してみました。エピソード3です
「I’m hormonal」は海外ドラマで妊娠女性の言い訳のテンプレフレーズ。全部ホルモンのせいにします
海外ドラマ『THIS IS US 36歳、これから』のトリビアを紹介。中の人繋がりで『塔の上のラプンツェル』の引用も
海外ドラマ『THIS IS US 36歳、これから』の名言「Turn the Sourest Lemon into Something Resembling Lemonade」について見ていきます
海外ドラマ『THIS IS US 36歳、これから』の中で出てきた動詞『Nagasaki(長崎)』の紹介と、それが英語動詞として働くメカニズムについて