「on fire」は火が付いているという意味から派生して、イディオム的に「イケイケ、乗りに乗ってる」を意味できます。この別々の2つの状況を同時に実現するには、イケイケの人を燃やせばいいのです
海外ドラマでは怪我などで痛めた患部を冷凍庫に入ってる「凍った豆、肉」で冷やすことが多いです。このお約束の実際の効用は?
海外で涙を流す理由として「アレルギー」を持ち出すパターンがあるので、それを海外ドラマの例で見ていきます。「I have allergies」が定型句になってます
子供にポルノ画像を送るのがアメリカでは重罪になったのですが、それを使ったプロットを立て続けに発見。脚本家が同時に思いついたのですね

「ジプシー」はもともとエジプト人と勘違いして使われた誤称。海外ドラマでは「old gypsy woman」が予言をするお約束で登場します

寿司(sushi)は海外では日本食の定番ですが、ある種ステレオタイプなイメージが付いているのも事実。妊婦が避けたり下痢になったりはお約束

「超能力者が能力を発動するときに鼻血を出す」お約束の起源を調べました。映画『スキャナーズ』から始まってました。また、「性的興奮で鼻血」という日本アニメ特有のお約束も調査。海外には「ファンサービス」として既に知られていますね
海外ドラマで「良い知らせ(good news)と悪い知らせ(bad news)どちらを先に聞きたい?」と聞かれた時、どっちを選択することが多いのかを調査。選択時の人間心理とは?
「it’s not what it looks like」はお約束フレーズで「これは見た目とは違う」の意味。女性と裸で居るところを目撃された時に使います
海外ドラマの中で「エイプリルフール(April Fools’ Day)」がどう扱われているか、実際のシーンを見てみたいと思います
日記の出だしで有名「Dear Diary」の海外ドラマ内での使用例を見てみます。基本、若い女性がやるものというイメージ。日記は、キャラの内面を視聴者に伝えるギミックとしてよく登場しますね
海外ドラマ法廷シーンでおなじみの「その人はこの法廷にいますか?」がテーマ。検察「事件現場で見た人はこの法廷に居ますか?」証人「はい、被告です」がテンプレ

映画のお約束で「ウィルヘルムの叫び(Wilhelm Scream)」があります。どこかで聞いたことのある悲鳴を利用するんです

