「敵の敵は味方」と言いますけどこれって本当? 海外ドラマの例を拾うと「一時的に協力して共通の敵に立ち向かう」ってだけ。「The Enemy of My Enemy is My Friend」が英語でのフレーズ
marry, get married, marriedの違いを海外ドラマの様々な場面を通して説明します。左手薬指に光る指輪の「married」、プロポーズの「marry」、そして結婚式の「get married」です
海外番組の中で給水塔が出てくるシーンを集めたら、共通点がたった一つありました。その町の名前が書かれていること。すなわち、田舎での給水塔ってその町のモニュメントなんですね
ネトフリの新作海外ドラマ『WHAT / IF 選択の連鎖』を見ましたのでその感想です。少しネタバレあり。ぶっちゃけると、あまりおすすめしません
ビジネスシーンで使われる日本語の「宿題」と英語の「Homework」のニュアンスの違いを、海外ドラマのシーンを通して見てきます。事前にやるか事後にやるかの違いがあります
海外ドラマ内での「盆栽の枝切り過ぎ」問題(?!)に当ブログが初めてメスを入れます。そして、盆栽の扱いが上手いキャラとして、コブラ会のラルーソ・オートのダニエルを推薦します