英語でスラング「420」の意味は「大麻」。語源は4時20分の大麻探しから。スーパーマリオブラザーズのTASとの関連も見てみます
映画・海外ドラマでよく見るビニール袋に入った白い粉。その成分は何なのか。覚醒剤? ベビーパウダー? それとも…? そんな場面を海外ドラマから集めました
英語で「grandfather clock」には「縦長の振り子時計」の意味がありますが、実は出処は名曲『大きな古時計』だったたという話。おじいさんと一緒にチクタクした時計のことなんですね
オリビア・ニュートン=ジョンの『フィジカル』の和訳と解説。ミュージック・ビデオだと運動の歌に見えますが、歌詞を和訳すればその裏の意味は一目瞭然
米国における「麻雀」人気の遍歴を大調査。海外ドラマだと麻雀はユダヤ人女性が遊ぶものとして描かれますが、その理由が判明。麻雀の栄枯盛衰の歴史を詳らかに
YouTubeのコメ欄で27万回もいいね👍貰ってるコメントがあったので、その理由を解説してみたいと思います。「Sketchy」を2通りの意味で使っているのが鍵でした
「nail」にはスラング的意味として「うまくやる」があります。今回、文字通り「釘を打つ」ことと「うまくやる」ことが一致した瞬間があったので紹介です
「homie(homey)」が黒人英語かどうかが気になったので、海外ドラマの例を調べてみました。一般的には黒人のスラングのようですね。ただし、ストリート・ギャングが使う場合もありました
西城秀樹がカバーした『YMCA』ですが、その歌詞の意味を考えてびっくり、そしてその歌詞の背後にあった事実に二度ビックリしました
「Beef(ビーフ)」が持ついろいろな意味を海外ドラマの例で見ていきます。また、Key & Peeleの神戸牛をネタにした「beef(恨み)」コントも紹介します
初対面の挨拶「How do you do?」が海外ドラマでどのくらい出てくるか頻度調査。近年の番組ではほぼ出ないのに対し1970年代の番組では頻出
『フレンズ』レイチェルを演じたジェニファー・アニストンに喋り始める前に咳払い(エヘン)する癖があるという話題がここ最近ネットを回っていますね。実際、聞いてみれば、このことか!と納得です
「Dreamboat」は「魅力的な男性」を意味しますが、どうしてboat(船)なのかを調べてみました。語源はとある歌の歌詞で、憧れの貴人を待つ女性の思いが込められているのでした
デブの着ぐるみのことを英語でfat suitと言います。この記事では、そんな気ぐるみを着たキャラを集めてみました
「Amen(アーメン)」はお祈りの際につぶやかれることが普通ですが、口語では「同意」の際にも使われます。そこから、宗教的な内容を同意する際に故意に使われるパターンも出てきます