席を譲ったら怒られたという記事。まあよくある話でここからこういうヂヂイがいるからみんな譲らなくなるんだ云々はさておき、次の著者の驚きが驚き。

Japanese people have a reputation for being polite and well-mannered, so the frequent sight of so many people, rather than giving up their seat as they should, suddenly becoming engrossed in their smartphones or pretending to sleep when a pregnant woman or elderly person boards always comes as a bit of a surprise to me.

もう日本人の道徳上の良い評判は過去のもので、あとはそれを食いつぶしていくだけの気がする。技術力も。後思ったのは、pensionerという言葉は少なくとも日本では近い将来無くなりそう。

いずれにせよ最後のまとめにあるように、この少年が将来また席を譲ってくれたら嬉しいなあ。

 

***今回の英文***


Schoolboy offers elderly man seat on train, gets publicly berated for doing just that | RocketNews24

 

***今回の単語***

berate ひどく叱りつける

be engrossed in 熱中する

courteous 礼儀正しい

pensioner 年金受給者

reunion 同窓会

aforementioned 前述の

profusely 過度に

graciously 愛想よく