「binary」は既に日本語になっている「バイナリ」ですが、実は否定語を伴って「○○はバイナリではない」という使い方もよくされるんです。典型的なのは、「この世界はバイナリではない」でしょうか? 海外ドラマの実例を見てみます
「Ambassador」は、「体外的な顔・その商品の顔」という「大使」とは別の比喩的な意味で使われることが時々あります。海外ドラマから例を見てみます
「two sides of the same coin」は 「一見異なってる様に見えるけど本質は同じ」ことを表すのに出てくるイディオム。コインの裏表の違いは見方を変えてるだけで、実際は1枚のコインって意味なんです