英語には動詞「Skywrite」なんてのがある!

日本語だと一語で言えるのに英語だと説明的に長くなってしまう単語ってありますよね。「武者震い」とか「しようがない」とか。文化的にそういった概念がないのだからしようがないのですが、実は逆もしかりです。

そんな英語で一語で言えるのに日本語だと長くなってしまう英単語が本日紹介の「skywrite」です。「空(sky)+書く(write)」ってよく分からないかもしれませんが、プロペラ機なんかで空に飛行機雲出して書くあれです。あれって日本語で一言で言えるんでしょうか? 空筆? 空書? なんか違う。ちなみに調べたところ、現在は事前にプログラム組んでおいて全て自動運転みたいですね。

海外ドラマでの「Skywrite」使用例

そんな「skywrite」の海外ドラマでの使われ方を以下見ていきます。

ビッグバン★セオリー

コミコンにペニー(ゴリラセクシー映画で有名)を連れて行ったレナードはオタクどもに彼女との馴れ初めを自慢します。「skywrite」でプロポーズは定番中の定番。それにしても、見上げてくれないskywritingほど悲しいものはないですね(笑)

オタク: I didn’t know you can propose to the same person so many times.
レナード: The third time, I did it in skywriting, but she never looked up.
『ビッグバン★セオリー』でコミコンに出演するペニーとレナード
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

メンタリスト

殺人現場に直行すると、空にレッドジョンのマークが描かれている仰天エピソードから。赤い煙なら完璧だった。skywriterというように書く人として使ってます。ちなみに、なんとなく可愛い気がするのは私だけ?(笑)

we can assume Red John hired the skywriter.
『メンタリスト』で、レッドジョンがskywriteする
The Mentalist [Credit: CBS]

「Skywrite」の別の意味

ちなみに、「skywrite」を辞書で引くと、2つの意味が載っています:

skywrite

  1. To write a message in the sky using the trail of smoke from a moving airplane.(飛行機の煙の痕跡を使って空にメッセージを書くこと)
  2. (education) To spell a word by tracing it in the air with one’s finger.(教育:指を使って空中に文字を綴ること)

指で空中に文字を書くこともskywriteなんですね。

そんな2つの意味をうまく組み合わせたのが次の『奥さまは魔女』のシーン。

奥さまは魔女

サマンサとエンドラがピザを宣伝するエピソード。エンドラがskywriteすると魔法でskywriteされます(笑)

エンドラ: I think I’ll try skywriting.
『奥さまは魔女』で、サマンサとエンドラは魔法で宣伝をする
Bewitched [Credit: ABC]

最後に

今回は耳慣れない「skywrite」という動詞を見てみました。レッドジョンマークは除いて(笑)、基本的にプロポーズの時に使われるのが典型的なシチュエーションですね。でも実際実行する人はいるんでしょうか? 費用は?とか気になりますね。それでは〜