f:id:insaneway:20191125113300j:plain
Image by Thanks for your Like • donations welcome from Pixabay

What do you say? は意志を聞く時の定番中の定番表現。ここでポイントは、意思じゃなく意志(やる気)。だからthinkじゃなくてsayを使っている感じ。What do you think? との使い分けがよく分かるシチュエーションが、これから仲間みんなで何かしようとしていて(例えば映画見に行く)、主人公に尋ねる場面。What do you think? とすると、今からやることについての意見を尋ねていることになる。映画の例ですと、その映画はレビューが最悪なので時間の無駄の可能性があるとか、今日は映画の日で安いから良いんじゃないとか、が回答になるかもしれませんね。逆にWhat do you say? にすると、意志があるかどうかを尋ねているんですから、結局一緒にやるかどうかを聞いていることになります。映画の例だと、是非とも行こうや、今日はバイトがあるからまたね(rain check)、なんかが回答になるかもしれません。

いずれにせよ、海外ドラマの中で使われるシーンを実際見れば一発で分かるので、どのような感じで使われているか見てみます。

『ギルモア・ガールズ』から

娘の学校の先生マックスと偶然を装ってカフェで会うローレライ。マックスは付き合う気満々なのですが、ローレライはマックスに惹かれているものの、娘のことがありなかなか一歩が踏み出せません。学校で噂になったら娘に影響がありますからね。しかしマックスは、自分の叔父が愛の告白をせずに戦争に行って戻ってこなかった話をし、直感を信じろとローレライに迫り、最後にWhat do you say?で意志を聞きます。考えた末、ローレライは夕食だけならとします。

マックス: But the one thing that he did say was that if there's something in your gut that you know you feel is right you got to go after it, no matter what. What do you say?

ローレライ: Maybe dinner... wouldn't be such a bad idea.

Gilmore Girls/Season 1/Episode 5

『ビッグバン★セオリー』から

ハワードが長期間海外に滞在することになります。ハワードの悩みのタネは恋人のバーナデット。不在時に悪い虫がつかないように、親友のラジにお願いがありました。そう、僕が居ない間彼女を性的に満足させて欲しいという厨二病的お願いです。やるか聞かれたラジは、ニヤけながら okey-dokeyと即答です。この後、夢から覚めるラジなのでした(笑)

ハワード: Raj, I have amazing news.

ラジ: What?

ハワード: Ha, ha. I just got offered a fellowship at the Weizmann Institute in Israel.

ラジ: Dude, that's incredible.

ハワード: I know. The only thing is, I'm gonna be gone for two years.

ラジ: Oh, I'm gonna miss you. Are you going with him?

バーナデット: I have to stay for school.

ハワード: That's what we're here to talk to you about. You see, Bernadette has needs.

ラジ: What kind of needs?

ハワード: Sexual needs. Most of them regular, some of them kind of messed up. So while I'm gone, you're gonna have to satisfy her. What do you say?

ラジ: I say okey-dokey.

The Big Bang Theory/Season 4/Episode 14

f:id:insaneway:20191125113615j:plain
The Big Bang Theory [Credit: CBS]

『ストレンジャー・シングス』から

シーズン3も決まったネトフリオリジナルドラマ『ストレンジャー・シングス』からは、シーズン2の最後の場面から。全てが丸く収まって、学校ではダンスパーティーが開かれているシーン。保安官のホッパーは学校の駐車場に幼馴染のジョイスを探しに来ます。タバコをおもむろに懐から出し、ジョイスに差し出す仕草をしてWhat do you say? と聞くホッパー。もちろん、吸うかと聞いてるんですね。クーパー先生は70年代に引退してるから大丈夫なはずとは、二人共この学校に通ってこの先生に叱られたことがわかります。

ホッパー What do you say? I'm pretty sure that Mr. Cooper retired in the '70s, so... we might be okay.

Stranger Things/Season 2/Episode 9

最後に

What do you say?は直訳とはちょっとニュアンスが違う表現でした。結局のところ、事前に与えられた提案に乗るがどうかを聞いていることになります。『ギルモア・ガールズ』だと、お付き合いだし、『ビッグバン★セオリー』だと妻の夜伽、『ストレンジャー・シングス』ではタバコと言った具合。