Everを繰り返して否定を更に強調「Never Ever」の意味って?
広告
「Never Ever」の意味
今回は日常英会話でよく出てくる割には英語のテキストであまり見かけないnever everを見ていきます。意味は「絶対に〜しない」。つまり、neverを強めて言っているだけですね。否定を強調するのって、「not … at all」とか、「no … whatsoever」がありますが、このnever everも頻繁に出てくるんです。そして、この表現のいいところは、間に「…」がないところ。そう、neverの後にすぐeverが来るから、日本人的には案外使いやすいかもしれない。だって、at allとか最後に付けるのってかなり忘れがちですよね。
海外ドラマでよく使われるパターンは、相手に対し「もう二度とするな」と釘を刺す・しかる・命令する時。お母さんの財布からお金を盗んだのなら、don’t do thatじゃ物足りない感じですよね。そんなときこそnever everで「もう二度と金輪際するな」なんです。
それでは早速、海外ドラマでのnever everの使われ方を見てみましょう。
『ビッグバン★セオリー』:never ever
共著論文のことで仲違いするシェルドンとレナード。レナードは怒りが収まらず、恋人のペニーに愚痴を言うのが下記場面。「僕のヘリコプターで今後二度と遊ばしてやんない」と誓います(笑) ここは、おもちゃのヘリコプターとnever everで超真剣なギャップが面白いんですね。
『フレンズ』:never ever, ever
猿を隠れて飼ってるロスの元に、レイチェルが呼んだ動物管理センターがやってきます。ロスは「猿を連れて行かれる」とレイチェルを非難。レイチェルは「そんなこと一度たりとも話さなかったじゃない」とnever ever, everで弁明です。ここでは、everを繰り返して更に強調してますね。
レイチェル: Okay, well, now, see, you never ever, ever told us that.
『ママと恋に落ちるまで』:Never ever, ever, ever, ever times infinity
このeverの繰り返しが効果的に使われていたのが『ママと恋に落ちるまで』の次のシーン。
リリーはウェディングドレスを試着中ですが、高価すぎる怖さのため値札が見られません。そこでロビンに、「never から never everのスケールでいくらか」尋ねます。どのくらい自分が購入できないか、購入できなさ加減をeverの有無で聞いているんですね。でもロビンは、everがinfinity(無限)と言って、絶対買えないことを示唆(笑)
ロビン: Never ever, ever, ever, ever times infinity.
最後に
今回は「絶対にしない」という否定の強調never everを見てみました。neverを使う場所でたまに使ってみるのもいいかもしれませんね。everを後ろに付けるだけなので簡単。また、everを繰り返せば、更に強調されます。さすがに「ever times infinity」は行き過ぎの気もしますけど・・・
それでは〜
広告