スラング「Sick」が持つポジティブな意味とは?
広告
![The Big Bang Theory [Credit: CBS] 『ビッグバン★セオリー』で、病気のシェルドンとレナード](tbbt-leonard-sheldon-sick.webp)
病気ではない、スラング「Sick」
「sick」は、普通は病気であることを表す形容詞。上に挙げた『ビッグバン★セオリー』でも、シェルドンは病気なのです。でも、これに正反対「すごい」の意味が英語スラングではあったりします:
sick
(スラング)とても良い、優秀、最高、すごい。
(slang) Very good, excellent, awesome, badass.
Urban Dictionaryでも・・・
Sick
素晴らしいや、実際の意味とは反対に何かがすごいことを表現する別の方法。sickは褒め言葉なんだ。
Another way of saying brilliant,or a description of something awesome as opposed to its real meaning, sick is a compliment.
sickがなぜこのようなポジティブな意味を持つのかは、次のような例を考えれば簡単かもしれません。
例えば、一見クリア不可能なテレビゲームを誰かが超絶プレーでクリアした場面をあなたが目撃したとすれば、「病的」と感じるかもしれません。オリンピックのフィギュアスケートで5回転アクセル(適当w)を成功させたら、それも「病的」。その意味でのsickなんです。
海外ドラマでのスラング「Sick」
海外ドラマでは、このスラング「sick」はあまり出てきませんが、見つけたものをいくつか見てみましょう。
ブレイキング・バッド
ジェシーは稼いだドラッグマネーで豪遊。スキニー・ピートは「this is sick」と感想です。病的に良いのですね。
![Breaking Bad [Credit: AMC] 『ブレイキング・バッド』で、豪遊するジェシーとスキニー・ピート](breaking-bad-jesse-skinny-pete-sick.webp)
デッド・トゥ・ミー ~さようならの裏に~
ジェンに自宅を案内するベンは自分の寝室をsickとします。素晴らしいんですね。
![Dead to Me [Credit: Netflix] 『デッド・トゥ・ミー ~さようならの裏に~』で、ベンはジェンを豪邸に案内](dead-to-me-jen-ben-sick.webp)
フレンズ
次の『フレンズ』の場面はどうでしょう? ジョーイとダブルデートをするモニカですが、相手のカップルがイチャイチャしすぎてドン引きします。それを「this is sick」と言うんですね。
![Friends [Credit: NBC] 『フレンズ』で、モニカとジョーイ](friends-monica-sick.webp)
もちろん、これは良い意味での「sick」では全くないですね。ネガティブなsick。それは、モニカの嫌悪感を表す表情と、「It’s disgusting」というセリフからも窺えます。このように、sickには普通にネガティブな意味もあるのですね。
結局、sickの実際の意味は文脈に依存するということ。
最後に
今回はスラング「sick」の意味を見てみました。ポジティブな「すごい」の意味合い。でも、コンテキストによっては普通ネガティブな病的の意味もあります。
sickにはもう一つ、「sick and tired」のように「うんざり」の意味もありますが、それはまた別の記事で。それでは〜
広告